"and encourages the secretary-general to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشجع الأمين العام على
        
    • ويشجع اﻷمين العام على
        
    • وتحث اﻷمين العام على
        
    • ويشجّع الأمين العام على
        
    • وتُشجع الأمين العام على تأمين
        
    • وتشجّع الأمين العام على
        
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيرا، تشدد اللجنة على الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    The Committee notes the initial results and encourages the Secretary-General to pursue his efforts in response to the requests of the General Assembly in this regard. UN تلاحظ اللجنة النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيراً، تؤكد اللجنة الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المشاركة في عملية المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    2. Expresses its support for the conclusions of the Bonn Peace Implementation Conference, and encourages the Secretary-General to pursue implementation of its relevant recommendations, in particular on the restructuring of the IPTF; UN ٢ - يعرب عن تأييده لاستنتاجات مؤتمر بون لتنفيذ السلام، ويشجع اﻷمين العام على مواصلة تنفيذ توصيات المؤتمر ذات الصلة، وخاصة ما يتعلق منها بإعادة تنظيم قوة الشرطة الدولية؛
    The Advisory Committee welcomes these developments and encourages the Secretary-General to pursue such opportunities vigorously. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات وتشجع الأمين العام على السعي بهمّة إلى اغتنام هذه الفرص.
    The Advisory Committee welcomes the approach taken and encourages the Secretary-General to pursue such efforts. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالنهج المتخذ وتشجع الأمين العام على متابعة هذه الجهود.
    The Advisory Committee welcomes the increased focus on the global management of resources and encourages the Secretary-General to pursue such efforts. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة التركيز على الإدارة العالمية للموارد وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود.
    The Advisory Committee notes that the target of 35 per cent is a conservative estimate in the light of the results of the past bienniums, and encourages the Secretary-General to make every effort to improve on past performance in this regard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هدف 35 في المائة تقدير متحفظ في ضوء نتائج فترات السنتين السابقة، وتشجع الأمين العام على أن يبذل كل جهد ممكن لتحسين الأداء في هذا الصدد عما كان عليه في الماضي.
    The Advisory Committee commends the efforts made to engage in partnerships with a broad range of stakeholders and encourages the Secretary-General to report on the results in future budget reports. UN وتُثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لإقامة شراكات مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، وتشجع الأمين العام على الإبلاغ عن النتائج في تقارير الميزانية المقبلة.
    The Advisory Committee stresses the importance of avoiding unnecessary litigation and encourages the Secretary-General to continue to make efforts to facilitate the settlement of cases at the management evaluation stage. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تفادي الدعاوى القضائية غير الضرورية وتشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تيسير تسوية القضايا في مرحلة التقييم الإداري.
    The Advisory Committee notes with interest the advantages of the blended training approach, and encourages the Secretary-General to further expand its application to United Nations training programmes, as relevant. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية باهتمام مزايا نهج التدريب المختلط، وتشجع الأمين العام على أن يواصل توسيع نطاق تطبيقه على برامج الأمم المتحدة التدريبية، حسب الاقتضاء.
    The Advisory Committee welcomes the shorter project schedule and encourages the Secretary-General to continue to explore options for reducing the duration of the project, where feasible. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتقليص الجدول الزمني للمشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة بحث الخيارات المطروحة لتقليص مدة المشروع عندما يكون ذلك ممكنا.
    The Committee supports the emphasis placed by the Secretariat on personal preparedness and encourages the Secretary-General to ensure that all staff members have easy access to appropriate information on how to proceed in the event of an emergency. UN وتؤيد اللجنة تشديد الأمانة العامة على التأهب الشخصي وتشجع الأمين العام على كفالة تيسير حصول جميع الموظفين على المعلومات المناسبة بشأن كيفية التصرف لدى وقوع حالات طوارئ.
    The Committee considers these statistics to be indicative of the effectiveness of the Management Evaluation Unit and encourages the Secretary-General to make continued efforts, where appropriate, to facilitate the settlement of cases at that stage of the process. UN وترى اللجنة أن هذه الإحصاءات هي مؤشر دال على فعالية إدارة وحدة التقييم الإداري وتشجع الأمين العام على بذل جهود متواصلة، عند الاقتضاء، لتسهيل تسوية الحالات في هذه المرحلة من الإجراءات.
    Lastly, the Advisory Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيرا، تؤكد اللجنة الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المشاركة في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    The Advisory Committee is concerned that these issues will have an impact on the effective implementation of the mandate of UNISFA, and encourages the Secretary-General to actively pursue the conclusion of the discussions on the pending matters in a timely manner. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن يكون لهذه المسائل تأثيرٌ على فعالية تنفيذ ولاية القوة، وتشجع الأمين العام على السعي بنشاط إلى إنهاء المناقشات بشأن المسائل العالقة في الوقت المناسب.
    The Committee welcomes the accomplishments of MONUSCO in this area and encourages the Secretary-General to share the lessons learned with other peacekeeping missions. UN وترحب اللجنة بالإنجازات التي تمّت في البعثة في هذا المجال وتشجع الأمين العام على تبادل الدروس المستفادة مع بعثات حفظ السلام الأخرى.
    2. Expresses its support for the conclusions of the Bonn Peace Implementation Conference, and encourages the Secretary-General to pursue implementation of its relevant recommendations, in particular on the restructuring of the IPTF; UN ٢ - يعرب عن تأييده لاستنتاجات مؤتمر بون لتنفيذ السلام، ويشجع اﻷمين العام على مواصلة تنفيذ توصيات المؤتمر ذات الصلة، وخاصة ما يتعلق منها بإعادة تنظيم قوة الشرطة الدولية؛
    7. Calls also upon States to contribute urgently to the costs of the Human Rights Field Operation in Rwanda, and encourages the Secretary-General to consider what steps might be taken to place the Operation on a more secure financial basis; UN ٧ - يطلب أيضا إلى الدول أن تساهم على سبيل الاستعجال في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، ويشجع اﻷمين العام على أن ينظر في إتخاذ ما يمكن من خطوات لتوفير أساس مالي أضمن للعملية؛
    7. Calls also upon States to contribute urgently to the costs of the Human Rights Field Operation in Rwanda, and encourages the Secretary-General to consider what steps might be taken to place the Operation on a more secure financial basis; UN ٧ - يطلب أيضا إلى الدول أن تساهم على سبيل الاستعجال في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، ويشجع اﻷمين العام على أن ينظر في إتخاذ ما يمكن من خطوات لتوفير أساس مالي أضمن للعملية؛
    14. Welcomes the electronic announcement of United Nations contract awards through Procurement Update, issued by the Inter-Agency Procurement Services Office on the Internet, and encourages the Secretary-General to make further use of this medium; UN ١٤ - ترحب باﻹعلان عن منح عقود اﻷمم المتحدة الكترونيا عن طريق " نشرة المشتريات " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في شبكة الانترنت وتحث اﻷمين العام على زيادة استخدام هذه الوسيلة؛
    12. Underlines that, in order to carry out their mandate, missions must communicate effectively with local communities; and encourages the Secretary-General to improve their capacity to do so; UN 12 - يؤكّد أنه يجب على البعثات، لكي تضطلع بولاياتها، أن تتواصل مع المجتمعات المحلّية على نحو فعّال؛ ويشجّع الأمين العام على تحسين قدراتها على القيام بذلك؛
    The Committee notes the initiative to improve the promptness of the verification, processing and payment of invoices related to fuel and rations, and encourages the Secretary-General to share lessons learned with other peacekeeping missions to achieve similar gains. UN وتلاحظ اللجنة المبادرة الرامية إلى تحسين سرعة التحقق من الفواتير المتصلة بالوقود وحصص الإعاشة وتجهيزها ودفعها، وتُشجع الأمين العام على تأمين تبادل الدروس المستفادة فيما بين البعثة وبعثات حفظ السلام الأخرى لتحقيق مكاسب مماثلة.
    The Advisory Committee notes the approach taken and encourages the Secretary-General to pursue such efforts. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالنهج المتّبع وتشجّع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus