"and enhance the quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز نوعية
        
    • وتحسين نوعية
        
    • وتحسين نوعيتها
        
    • وتعزيز جودة
        
    • والارتقاء بنوعية
        
    • وإلى تحسين جودة
        
    Under this heading, it was indicated that programme managers would be developing initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN وأشير تحت هذا البند إلى أن مدراء البرامج سيتخذون مبادرات لتحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية اﻷداء البرنامجي.
    Under this heading, it was indicated that programme managers would be developing initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN وأشير تحت هذا البند إلى أن مدراء البرامج سيتخذون مبادرات لتحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية اﻷداء البرنامجي.
    The members of the Unit should be provided with the training necessary to sharpen their skills and enhance the quality of their work. UN وينبغي تزويد أعضاء الوحدة بالتدريب اللازم لصقل مهاراتهم وتعزيز نوعية عملهم.
    :: Ensure full and unhindered access to asylum procedures, and enhance the quality of government protection and asylum systems. UN :: ضمان الوصول التام ومن دون معوقات إلى إجراءات التماس اللجوء، وتحسين نوعية نظم الحماية واللجوء الحكومية.
    The exchange of best practices to stimulate and expand employment generation, reduce unemployment and enhance the quality of work was encouraged as well. UN وجرى كذلك تشجيع تبادل أفضل الممارسات لحفز جهود خلق فرص العمل وتوسيع نطاقها، والحد من البطالة، وتحسين نوعية العمل.
    The overall goal of decent work is to create positive change and enhance the quality of people's lives. UN ويتمثل الهدف العام لتوفير العمل اللائق في إحداث تغيير إيجابي وتحسين نوعية حياة الناس.
    Such reference groups were established to guide and enhance the quality of the evaluations, and to ensure they were fully grounded in national realities and facilitated broader ownership of the evaluation process. UN وقد أسست هذه الأفرقة بغرض توفير الإرشاد لعمليات التقييم وتحسين نوعيتها وكفالة استنادها بشكل كامل إلى الظروف الواقعية الوطنية، وتيسير توسيع نطاق ملكية هذه العمليات.
    My delegation is ready at all times to forge meaningful partnerships across the North and South in order to bring food security to our people, tackle youth unemployment through education and skill development, and enhance the quality and coverage of our health-care delivery systems. UN ووفد بلدي على استعداد في جميع الأوقات لإقامة شراكات مفيدة بين بلدان الشمال والجنوب بغية تحقيق الأمن الغذائي لشعوبنا، والتصدي للبطالة بين الشباب من خلال التعليم وتنمية المهارات، وتعزيز جودة وتغطية أنظمتنا لإيصال الرعاية الصحية.
    It recommended that the Government ensure that all asylum-seekers are given the opportunity of a personal interview, and enhance the quality of the refugee status determination procedures. UN وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    While maintaining the highest ethical and professional standards, its mission is to provide effective representation and advocacy and to promote and enhance the quality of life for women and girls in Trinidad and Tobago. UN وفي حين تسعى الشبكة إلى المحافظة على أعلى المعايير الأخلاقية والمهنية فإن مهمتها تتمثّل في توفير التمثيل والمؤازرة على نحو فعّال وفي دعم وتعزيز نوعية الحياة للنساء والفتيات في ترينيداد وتوباغو.
    It proclaims that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. UN فهو يعلن أن الهدف اﻷقصى للتنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس.
    Such training could be supplemented with on-line materials. This will improve data-taking capabilities and enhance the quality of data records for use in assessment activities. UN ومثل هذا التدريب يُمكن استكماله بمواد على الإنترنت، وذلك من شأنه تحسين قدرات أخذ البيانات وتعزيز نوعية سجلات البيانات لاستخدامها في أنشطة التقييم.
    The fact that the Heads of State and Government had recognized the link between empowerment and participation in achieving the goal of social development to improve and enhance the quality of life of all people was reflected in the following statements: UN ولأن رؤساء الدول والحكومات قد سلموا بالصلة بين التمكين والمشاركة في تحقيق هدف التنمية الاجتماعية من أجل تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس قد انعكس في العبارات التالية:
    As the first step, the United Nations Office at Geneva is holding round-table meetings with the end-users of its support services in order to formulate priorities for process improvements and enhance the quality and efficiency of its services. UN وكخطوة أولى، يعقد مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف اجتماعات للمائدة المستديرة مع المستعملين النهائيين لخدمات الدعم التي يقدمها من أجل صياغة أولويات ﻹجراء تحسينات في العمليات وتعزيز نوعية وكفاءة خدماته.
    The primary goal was to preserve and enhance the quality of the work of the Board. UN والهدف اﻷساسي في هذا الصدد هو حفظ وتحسين نوعية العمل لدى المجلس.
    We strive to lead positive social change and enhance the quality of life for all as we age, through social policy, advocacy and community service. UN ونحن نسعى جاهدين لقيادة التحول الاجتماعي الإيجابي وتحسين نوعية الحياة للجميع مع تقدمنا في السن، من خلال السياسة الاجتماعية وأنشطة الدعوة وخدمة المجتمع.
    A globally standardized regional approach towards data collection would contribute to a better understanding of data and enhance the quality of information on ATS. UN ومن شأن اتباع نهج إقليمي موحد عالميا في جمع البيانات أن يساعد على فهم البيانات بصورة أفضل وتحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالمنشطات الأمفيتامينية.
    The Science Council is a provincial agency with a 15-member volunteer board, funded by the government to promote economic development and enhance the quality of life through innovative applications of science and technology. UN ومجلس العلوم هو إحدى وكالات المقاطعة، ويتكون من ٥١ عضواً من المتطوعين، وتتولى الحكومة تمويله من أجل النهوض بالتنمية الاقتصادية وتحسين نوعية الحياة من خلال تطبيقات ابتكارية للعلم والتكنولوجيا.
    The Office of Internal Oversight Services recommended actions to improve support for intergovernmental processes, streamline reporting and enhance the quality of information presented. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ تدابير لتحسين الدعم المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية، وترشيد عملية تقديم التقارير، وتحسين نوعية المعلومات المقدمة.
    The developing countries therefore urgently needed wide-ranging international cooperation in order to raise their level of insurance management, improve their ability in insurance operations, and enhance the quality of their insurance personnel. UN ولذلك فإن البلدان النامية بحاجة عاجلة إلى تعاون دولي واسع النطاق بهدف رفع مستوى إدارة التأمين فيها، وتحسين قدراتها في عمليات التأمين، وتحسين نوعية موظفي التأمين فيها.
    The delegation provided information on the efforts made to bridge the gender gap in education and enhance the quality of girls' education in the school system. UN 26- وقدم الوفد معلومات عن الجهود المبذولة لسدّ الفجوة بين الجنسين في التعليم وتعزيز جودة تعليم الفتيات في النظام التعليمي.
    These partnerships will provide UNOPS with access to international best practices and enhance the quality of UNOPS services through knowledge-sharing, secondment of personnel, training and qualification programmes, organizational certification, and third party standard-setting and declaration, in addition to direct support to UNOPS projects. UN وستتيح هذه الشراكات للمكتب الوصول إلى أفضل الممارسات الدولية والارتقاء بنوعية الخدمات التي يقدمها عن طريق التبادل المعرفي وانتداب الموظفين وتنظيم برامج التدريب والتأهيل وشهادات التصديق التنظيمي ووضع المعايير والإعلانات للأطراف الثالثة، فضلاً عن تقديم الدعم المباشر لمشاريع المكتب.
    The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNFPA evaluation function and enhance the quality of evaluations. UN وتهدف هذه السياسة إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق وإلى تحسين جودة التقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus