"and equal opportunities for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتكافؤ الفرص بين
        
    • والفرص بين
        
    • وتكافؤ الفرص في
        
    • وتكافؤ فرص
        
    • والفرص المتكافئة
        
    • وتكافؤ الفرص أمام
        
    • والتكافؤ في الفرص
        
    • والفرص المتساوية
        
    • والحريات والفرص
        
    • وتكافؤ فرصهم مع فرص الآخرين
        
    • وضمان تكافؤ الفرص لهم
        
    A draft law had been formulated on equal rights and equal opportunities for men and women, which prohibited all forms of discrimination. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، يحظر جميع أشكال التمييز.
    Chapter IV. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men UN الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    Article 20. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men UN المادة 20 - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    - A law has been drafted on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN - تمت صياغة قانون بشأن ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    The strategic objectives are to ensure equal rights, equal access to and control over resources and equal opportunities for political and economic influence for women and men. UN وتكفل الأهداف الاستراتيجية المساواة في الحقوق وفي الحصول على الموارد والسيطرة عليها وتكافؤ الفرص في النفوذ السياسي والاقتصادي للمرأة والرجل.
    Within the framework of this project, centres for equality and equal opportunities for sexes were established in fifteen municipalities of Serbia in 2002. UN وفي إطار هذا المشروع، أقيمت عام 2002 مراكز للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين في 15 بلدية من بلديات صربيا.
    :: Elaboration of a draft act on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    It is an inter-agency committee providing equal rights and equal opportunities for men and women. UN الاتحاد لجنة مشتركة بين الوكالات تعمل على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The objectives of the HP EO include the following objectives in the area of gender equality and equal opportunities for women and men: UN وتشمل أهداف الأولوية الأفقية الأهداف التالية في مجال المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل:
    3. The Law on Equal Rights and equal opportunities for Men and Women was adopted in 2013, but there was a lack of specific measures for its implementation. UN ٣- وقد اعتمد قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في عام 2013، لكن لم تتخذ تدابير محددة لتنفيذه.
    It would also be useful to know whether there were any training programmes for lawmakers and high-level government and non-governmental officials and civil servants to educate them about gender equality and equal opportunities for men and women. UN ومن المفيد أيضا معرفة إذا كان هناك أي برامج تدريبية لأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين الرفيعي المستوى، والعاملين في الخدمة المدنية لتثقيفهم في شؤون المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    Wearing such clothing impedes open communication between people and equal opportunities for men and women. It also hampers the position of women in social transactions. UN فارتداء مثل هذه الملابس يعوق الاتصال بين الناس وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، كما أنه يقيد وضع المرأة في المعاملات الاجتماعية.
    Wearing such clothing impedes open communication between people and equal opportunities for men and women. It also hampers the position of women in social transactions. UN فارتداء مثل هذه الملابس يعوق الاتصال بين الناس وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة كما أنه يقيد وضع المرأة في المعاملات الاجتماعية.
    drafting and adoption of a law on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    302. The Republic of Uzbekistan's adoption of the law on equal rights and equal opportunities for women and men will make it possible to do the following: UN 302 - إن اعتماد جمهورية أوزبكستان لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يجعل من الممكن فعل ما يلي:
    seventh, establish the rules for lodging complaints of sexual discrimination and the liability of officials for violating the law with regard to the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN سابعا، وضع قواعد تقديم شكاوى متعلقة بالتمييز الجنساني ومسؤولية الموظفين عن انتهاك القانون فيما يتعلق بحكم ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Moreover, the Cabinet of Ministers of Uzbekistan and non-governmental organizations have worked together to draft a bill on State guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men. UN وفضلا عن ذلك، يعمل مجلس وزراء أوزبكستان والمنظمات غير الحكومية معا في وضع مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    In 2004, an innovative bill on State guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men was drafted in connection with the Beijing Platform for Action. UN ففي عام 2004، وُضع مشروع قانون ابتكاري يتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة بمناسبة اعتماد منهج عمل بيجين.
    In addition, a definition of gender discrimination modelled on article 1 of the Convention is included in the draft legislation on State guarantees to provide equal rights and equal opportunities for men and women, which is now under consideration by the relevant bodies. UN ومع هذا، فلقد صيغ تعريف للتمييز على أساس الجنس، بناء على المادة الأولى من الاتفاقية. ولقد أدرج هذا التعريف في مشروع قانون خاص بالضمانات المقدمة من الدولة بشأن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء، مما يجري اليوم إخطار الهيئات المختصة به.
    105. A combination of policy and legal instruments embodies the Philippines' commitment to ensure the availability of work and equal opportunities for employment. UN 105- تجسد مجموعة من الصكوك السياسية والقانونية التزام الفلبين بضمان توافر العمل وتكافؤ الفرص في العمالة.
    Article 11 concerns equivalent conditions and requires government authorities to ensure and respect gender equity and equal opportunities for women and men on the basis of the criteria of alternation and parity. UN وتتطرق المادة 11 إلى تكافؤ الأوضاع، وتلزم السلطات بكفالة ومراعاة المساواة بين الجنسين وتكافؤ فرص المرأة والرجل، على أساس معايير التناوب والتعادل.
    :: Increased access to productive employment and equal opportunities for sustainable livelihoods, especially for vulnerable groups and in consideration of conflict factors UN :: زيادة الوصول إلى العمالة المنتجة والفرص المتكافئة من أجل سبل العيش المستدامة، ولا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة ومع التوعية بعوامل النزاعات
    11. Lastly, non-discrimination and equal opportunities for all are critical elements of empowerment. UN ١١ - وأخيرا، يعتبر عدم التمييز وتكافؤ الفرص أمام الجميع عنصرين من عناصر التمكين حاسمي الأهمية.
    Education and equal opportunities for women were a vital condition for development. UN فالتعليم والتكافؤ في الفرص بالنسبة للمرأة هما شرطان جوهريان للتنمية.
    Equality and equal opportunities for women are a vital engine for economic and social development. UN وتشكل المساواة والفرص المتساوية للمرأة قوة دافعة أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee recommends the State party to continue its efforts to promote gender equality and to adopt the draft federal law on State guarantees of equal rights and freedoms, and equal opportunities, for men and women in the Russian Federation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز المساواة بين الجنسين واعتماد مشروع قانون اتحادي بشأن ضمانات تقدمها الدولة فيما يتعلق بتكريس المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات والفرص.
    Hungary established a consultative body of Government pursuant to Act XXVI of 1998, on the rights of and equal opportunities for disabled persons. UN وعملا بالقانون رقم 26 الصادر في عام 1998 وموضوعه " حقوق المعوقين وتكافؤ فرصهم مع فرص الآخرين " ، أنشأت هنغاريا هيئة استشارية تابعة للحكومة.
    One of the Council's first actions was to publicize act No. 202, decree No. 5097 on the implementation of the Act, and the national policy on prevention, rehabilitation and equal opportunities for disabled persons. UN ومن أولى مهام المجلس نشر القرار رقم 202 والمرسوم رقم 50-97 بشأن تنفيذ القرار، والسياسة الوطنية بشأن حماية الأشخاص ذوي الإعاقات وإعادة تأهيلهم وضمان تكافؤ الفرص لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus