Uzbekistan had instituted cooperation with civil society and established a non-State system for the protection of human rights. | UN | وقد أقامت أوزبكستان علاقات تعاون مع المجتمع المدني وأنشأت نظاماً غير حكومي لحماية حقوق الإنسان. |
The Government has initiated the development of a national human rights action plan, and established a steering committee, chaired by the Ministry of Justice, to oversee the process. | UN | وشرعت الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأنشأت لجنة توجيهية، يترأسها وزير العدل، للإشراف على العملية. |
The Government has also reformed the bankruptcy law and established a bankruptcy court to allow an orderly work-out of corporate debt. | UN | كما أصلحت الحكومة قانون اﻹفلاس وأنشأت محكمة اﻹفلاس ﻹتاحة التخلص من ديون الشركات بطريقة منظمة. |
EU and the Southern African Development Community have initiated regional dialogue and established a related joint working group. | UN | وبدأ الاتحاد الأوروبي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حوارا إقليميا وأنشأ فريقا عاملا مشتركا فيما يتصل بذلك. |
UNOPS acted without delay on the recommendation and established a special team that carried out the assessment. | UN | ونفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التوصية دون إبطاء وأنشأ فريقا خاصا قام بإجراء التقييم. |
For example, the three member States of the North American Agreement on Environmental Cooperation of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) entered into a parallel agreement and established a Commission on Environmental Cooperation. | UN | فعلى سبيل المثال، دخلت الدول الثلاث اﻷعضاء في اتفاق أمريكا الشمالية بشأن التعاون البيئي، وهو جزء من اتقاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، في اتفاق مواز وأنشأت لجنة معنية بالتعاون البيئي. |
Madagascar, for its part, had strengthened its institutional capacities and established a national human rights commission and a human rights monitoring centre. | UN | وقد عززت مدغشقر من جانبها، قدراتها المؤسسية وأنشأت لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان ومركزا لرصد حقوق اﻹنسان. |
It regularly collected and analysed relevant information and established a special comprehensive database on missing persons. | UN | وقامت اللجنة بجمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها على نحو منتظم، وأنشأت قاعدة بيانات شاملة خاصة بالأشخاص المفقودين. |
The Government has already developed a comprehensive preparedness and response plan, stepped up surveillance and public information activities and established a 24-hour hotline. | UN | وقد وضعت الحكومة خطة شاملة للتأهب والاستجابة؛ ورفعت درجة المراقبة وأنشطة الإعلام وأنشأت خطا ساخنا على مدى 24 الساعة. |
Both Serbia and Montenegro had nominated a National Coordinator and established a national team to combat trafficking in human beings. | UN | فقد عينت صربيا والجبل الأسود معاً منسقاً وطنياً وأنشأت فريقاً وطنياً لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The Commission began consideration of this additional submission and established a new subcommission for this purpose. | UN | وشرعت اللجنة في النظر في هذا الطلب الإضافي وأنشأت لجنة فرعية جديدة لهذا الغرض. |
Furthermore, the Philippine Government has strengthened its witness protection programme and established a Human Rights Office in its armed forces. | UN | وعلاوة على ذلك، عززت حكومة الفلبين برنامجها لحماية الشهود وأنشأت مكتبا لحقوق الإنسان في قواتها المسلحة. |
The Commission had appointed a Special Rapporteur and established a Working Group on the topic, which had submitted a report later in the session. | UN | وقد عيَّنت اللجنة مقرراً خاصاً وأنشأت فريقاً عاملاً في هذا الموضوع ما لبث أن قدَّم تقريراً في مرحلة لاحقة من الدورة. |
The Tribunal consulted with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in that regard and established a committee to formulate its completion strategy. | UN | وقد تشاورت المحكمة مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في هذا الصدد وأنشأت لجنة لصياغة استراتيجيتها. |
The Mine Action Service led an emergency response to secure high-risk areas and established a coordination centre for clearance. | UN | وقادت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام استجابة طارئة لتأمين المناطق الشديدة التعرض للخطر وأنشأت مركزا لتنسيق إزالة الألغام. |
The meeting endorsed an interim charter and established a 69-member parliament. | UN | وأقر الاجتماع ميثاقا مؤقتا وأنشأ برلمانا يضم ٦٩ عضوا. |
The Conference adopted the Dakar Declaration on Building Inclusive Financial Sectors in Africa and established a Steering Committee to support and follow up the implementation of the Dakar Conference recommendations. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان داكار بشأن بناء القطاعات المالية الشاملة في أفريقيا وأنشأ لجنة توجيهية لدعم ومتابعة تنفيذ توصياته. |
SLA withdrew and established a base at Arto about 15 km west of the town. | UN | وانسحب جيش تحرير السودان وأنشأ قاعدة في أرتو على بعد نحو 15 كيلو مترا غرب البلدة. |
It stressed the need for international cooperation to tackle terrorism and established a committee of the Security Council to monitor its implementation. | UN | ويشدد هذا القرار على الحاجة إلى التعاون الدولي للتصدي للإرهاب وأنشأ لجنة لمراقبة تنفيذه. |
It had drafted a law on disabled persons and established a national council to protect their interests and safeguard their rights. | UN | كما سن السودان قانوناً بشأن المعوقين وأنشأ مجلساً وطنياً لحماية مصالحهم وضمان حقوقهم. |
The meeting called for effective monitoring systems in every Arab State and established a permanent committee for follow-up to the implementation of the plan. | UN | وقد دعا الاجتماع الى وضع نظم فعالة للرصد في كل دولة عربية كما أنشأ لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ الخطة. |