The Monitoring Team shares on a regular basis information and experience gained through regional meetings of intelligence and security agencies with the Committee. | UN | ويتبادل فريق الرصد المعلومات والخبرات المكتسبة بانتظام خلال الاجتماعات الإقليمية لوكالات الاستخبارات والأمن مع اللجنة. |
The advantages and experience gained of the new approach are: | UN | مزايا النهج الجديد والخبرات المكتسبة منه هي : |
The Monitoring Team regularly shares information and experience gained through regional meetings of intelligence and security agencies with the Committee. | UN | ويتقاسم فريق الرصد المعلومات والخبرات المكتسبة بانتظام من خلال اجتماعات إقليمية لوكالات الاستخبارات والأمن مع اللجنة. |
This improved level of knowledge and experience gained from the start-up phase has resulted in firmer planning assumptions. | UN | وأدّى هذا التحسن في مستوى المعرفة والخبرة المكتسبة من مرحلة البدء، إلى وضع افتراضات أكثر صلابة على صعيد التخطيط. |
and experience gained in the Tribunal’s activities may make an ongoing contribution to preparatory work for the establishment of the permanent Court. | UN | والخبرة المكتسبة من أنشطة المحكمة قد توفر إسهاما متواصلا في العمل التحضيري ﻹنشاء المحكمة الدائمة. |
Information dissemination campaigns will be constantly examined and readjusted through careful monitoring, evaluation and experience gained. | UN | وسوف تدرس حملات نشر المعلومات وتعدل باستمرار بالاستناد الى الرصد الدقيق والتقييم والخبرة المكتسبة. |
It was acknowledged that the draft formats and questionnaires would require further modification based first on comments received from representatives during this session and then from the comments and experience gained during field-testing. | UN | وأقر بأن مشاريع الاستمارات والاستبيانات تتطلب مزيداً من التعديل الذي يستند أولاً إلى التعليقات الواردة من الممثلين أثناء هذه الدورة ثم بعد ذلك من التعليقات والتجارب المكتسبة أثناء الاختبار الميداني. |
The resource kit has been updated to reflect feedback from national and subregional workshops and experience gained in its use. | UN | وقد تم استكمال المجموعة المرجعية بحيث تبرز الردود المرتجعة من حلقات العمل الوطنية والإقليمية والخبرات المكتسبة من استخدامها. |
(iv) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Protocol; | UN | `4` تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من البروتوكول؛ |
Furthermore, knowledge and experience gained in satellite technology development and applications can also be applied to other fields. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن توظيف المعارف والخبرات المكتسبة في مجال تطوير تكنولوجيا السواتل وتطبيقاتها في ميادين أخرى. |
The knowledge and experience gained from the aftermath of Chernobyl would benefit the entire international community. | UN | وأكد أن المعارف والخبرات المكتسبة من مرحلة ما بعد تشيرنوبيل ستعود بالفائدة على المجتمع الدولي بكامله. |
The procedures used in the implementation of the General Assembly decisions may be amended from time to time to take into account changing circumstances and experience gained. | UN | ويمكن أن تُعدل الإجراءات التي تُستخدم في تنفيذ قرارات الجمعية العامة من وقت لآخر كي تأخذ في الاعتبار الظروف المتغيرة والخبرات المكتسبة. |
Participants from the region have been organizing meetings and networks to share the knowledge and experience gained from the training with their colleagues, organizations and communities. | UN | وما فتئ المشاركون من المنطقة ينظمون اجتماعات وشبكات لتبادل المعارف والخبرات المكتسبة من التدريب مع زملائهم ومنظماتهم ومجتمعاتهم المحلية. |
The lessons learned and experience gained by the 16 States participating in the initial phase were transmitted to the Conference at its second session, on which occasion it was decided to expand the membership of the programme and extend its duration to 2009. | UN | وأحيلت الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة من جانب الدول الست عشرة المشاركة في المرحلة الأولية إلى المؤتمر في دورته الثانية، حيث تَقرّر توسيع نطاق عضوية البرنامج وتمديد فترة تنفيذه إلى عام 2009. |
The initial uniform reporting format will possibly develop over time depending on the results generated by methodological work and experience gained. | UN | والشكل المبدئي الموحد لﻹبلاغ يمكن أن يتطور بمر الزمن رهناً بالنتائج التي يحققها العمل المنهجي والخبرة المكتسبة. |
The progress made and experience gained so far in the implementation of the contractual arrangements, the harmonization of conditions of service in the field and the benefits realized are described below. | UN | وفيما يلي وصف للتقدم المحرز والخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة في الميدان والفوائد المحققة. |
Inter-agency audits and experience gained thereon | UN | باء - عمليات مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات والخبرة المكتسبة منها |
In relation to the collection and dissemination of information on the implementation of the Model Law, the secretariat should be instructed to examine the matter and define what was feasible in terms of resources, and experience gained from the CLOUT system. | UN | وفيما يتعلق بجمع ونشر المعلومات عن تنفيذ القانون النموذجي، ينبغي أن يصدر للأمانة توجيه بدراسة المسألة وتحديد ما إذا كان ذلك ممكنا من حيث الموارد والخبرة المكتسبة من نظام كلاوت. |
Inter-agency audits and experience gained thereon | UN | باء - عمليات مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات والخبرة المكتسبة منها |
Inter-agency audits and experience gained thereon | UN | باء - عمليات مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات والخبرة المكتسبة منها |
The Secretariat will compile information on lessons learned and experience gained and convey findings and recommendations to the Conference at its third session. | UN | وسوف تقوم الأمانة بتجميع المعلومات عن الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة وإحالة النتائج والتوصيات إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
However, the lessons learned and experience gained at the Regional Service Centre at Entebbe was being taken into account in the development of the operations of the Office. | UN | بيد أن الدروس المستفادة والتجربة المكتسبة من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أُخذت في الحسبان عند تطوير عمليات المكتب. |