"and explosives" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمتفجرات
        
    • ومتفجرات
        
    • والمواد المتفجرة
        
    • والمفرقعات
        
    • وكذلك المفرقعات
        
    • أو متفجرات
        
    • و متفجرات
        
    • وبالمتفجرات
        
    • أو المتفجرات
        
    • النارية والذخائر
        
    • أو مواد متفجرة
        
    • و المتفجرات
        
    • والمتفجرة
        
    • وأجهزة تفجير
        
    This seizure may indicate that terrorist groups have been acquiring arms, weapons and explosives from Libyan military stockpiles. UN وربما يشير هذا الاحتجاز إلى أن الجماعات الإرهابية تحصل على الأسلحة والمتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية.
    Enhancing participation of the firearms, ammunition and explosives industry UN تعزيز مشاركة الجهات المصنعة للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات
    Ordnance and explosives were handled responsibly, and Israel carefully removed all hazardous materials from houses prior to their demolition. UN فقد جرى معالجة القذائف والمتفجرات بروح المسؤولية، وأزالت إسرائيل بعناية جميع المواد الخطرة من المنازل قبل هدمها.
    This included the food, petrochemical, fertilizer, pesticide and explosives industries. UN وقد شمل ذلك صناعات الأغذية والبتروكيماويات والأسمدة والمبيدات والمتفجرات.
    Facts: There are 4,133 tons of dangerous goods stored in the port of Maracaibo, including toxic wastes, inflammable materials and explosives. UN الوقائع: يوجد 133 4 طناً من البضائع الخطرة مخزونة في مرفأ ماراكايبو، تشمل نفايات سمية ومواد قابلة للاشتعال ومتفجرات.
    It's strong enough to withstand bullets, arrows, and explosives. Open Subtitles إنها قوية بما يكفي لمقاومة الرصاصات، والأسهم، والمتفجرات.
    But other conventional weapons and explosives are also being used in violation of human rights and international humanitarian law. UN لكنه يجري أيضا استخدام الأسلحة التقليدية الأخرى والمتفجرات في انتهاك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    India's security interests have been affected by illicit and irresponsible transfers, especially of small arms, light weapons and explosives. UN ومصالح الهند الأمنية تتضرر من النقل غير المشروع وغير المسؤول، ولا سيما للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات.
    The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. UN ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل لكشف الألغام والمتفجرات ومناولتها.
    advance cooperation with relevant Afghan authorities to fight illicit trafficking in weapons, munitions and explosives and other forms of transnational organized crime; UN النهوض بالتعاون بين السلطات الأفغانية المختصة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    These chemicals are precursors in the manufacture of drugs and explosives by clandestine laboratories. UN وهي سلائف تستخدم في تصنيع المخدرات والمتفجرات في المختبرات السرية.
    Thirdly, fields must be cleared of mines and explosives. UN ثالثا، إصلاح البيئة المتضررة بالألغام والآليات والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The increased robustness of some analytical techniques has also led to the development of portable devices primarily for the timely identification of drugs and explosives in the field; UN كما أن ازدياد درجة تحمّل بعض التقنيات التحليلية أدّى إلى استحداث أدوات محمولة تستعمل في المقام الأول لكشف العقاقير والمتفجرات في الميدان في الوقت المناسب؛
    That is an effort to end the direct cause of the current hostilities: the flow of weapons and explosives into Gaza. UN وذلك جهد لإنهاء السبب المباشر لأعمال القتال الحالية ألا وهو: تدفق الأسلحة والمتفجرات إلى غزة.
    The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. UN ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة غير مأهولة لكشف الألغام والمتفجرات والتعامل معها.
    The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. UN ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل للكشف عن الألغام والمتفجرات والتعامل معها.
    The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. UN ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة غير مأهولة لكشف الألغام والمتفجرات والتعامل معها.
    All seven States have only partially implemented measures to prevent smuggling of arms and explosives. UN ولا تنفذ الدول السبع جميعها تدابير منع تهريب الأسلحة والمتفجرات إلا بصورة جزئية.
    All States have taken some steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives. UN واتخذت الدول جميعها خطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    Between 2000 and 2009, 8,244 firearms, 696 weapons with blades and 304,818 pieces of ammunition and explosives were collected and destroyed. UN ففيما بين عامي 2000 و 2009 تم جمع وتدمير 244 8 قطعة سلاح ناري و 696 قطعة سلاح أبيض، و 818 304 قطعة ذخيرة ومتفجرات.
    Monitoring of transportation operations and prevention of the illicit import and export of military equipment, weapons, ammunition and explosives; UN رصد عمليات نقل المعدات العسكرية والأسلحة والذخائر الحربية والمواد المتفجرة ومنع استيرادها وتصديرها بصورة غير مشروعة؛
    The 1986 Arms, Ammunition and explosives Act; UN قانون الأسلحة والذخيرة والمفرقعات لعام 1986؛
    Since the cost of ammunition/missiles, associated with major equipment items such as anti-air, anti-armour and howitzer, and explosives used with major equipment, are not included in the calculation of a monthly wet lease rate, an incremental transportation factor is not included to reimburse the cost of transportation for the replenishment. UN وبالنظر إلى أن تكلفة الذخائر/الصواريخ المرتبطة ببنود المعدَّات الرئيسية، مثل الذخائر/الصواريخ المضادة للطائرات والمضادة للمدرعات ومدافع " الهوتزر " وكذلك المفرقعات التي تُستخدَم مع المعدَّات الرئيسية، ليست مشمولة في حساب المعدلات المرتبطة بعقد إيجار شهري شامل للخدمة فإنه لم يُدرَج معامِل نقل تزايدي لسداد تكاليف النقل المتعلقة بتجديد الرصيد.
    Weapons, munitions and explosives intended for neighbouring landlocked countries sometimes pass in transit through Cameroon. UN وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة.
    Make sure we have the truck, car, storage rental, and explosives. Open Subtitles احرص أن يكون لدينا شاحنة، سيارة و متفجرات
    The Chemical, Biological, Radiological, Nuclear and explosives Terrorism Prevention Programme focused primarily on training and raising awareness among law enforcement. UN ويركز برنامج منع الأعمال الإرهابية المرتكبة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية وبالمتفجرات أساسا على التدريب والتوعية لدى مؤسسات إنفاذ القانون.
    Article 84. Seizure of weapons, ammunition and explosives. Failure to comply with the requirements set forth in this Decree with regard to the possession or carrying of weapons, ammunition or explosives and their accessories shall result in seizure. UN المادة 84 - الاستيلاء على الأسلحة والذخائر والمتفجرات - من شأن عدم الامتثال للشروط الواردة في هذا المرسوم فيما يتعلق بحيازة أو حمل الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ولواحقها أن يؤدي إلى الاستيلاء عليها.
    4. The Government of the Republic of Suriname requested of the Secretary-General the assistance of the OAS Special Mission to certify the non-existence of mines and other explosive materials, or to clear and de-mine four main areas and other possible " grey areas " where mines and explosives were to be found. UN ٤ - وقد طلبت حكومة جمهورية سورينام من اﻷمين العام أن تقدم لها البعثة الخاصة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية المساعدة من أجل تأكيد عدم وجود ألغام أو مواد متفجرة أخرى، أو ﻹزالة ونزع اﻷلغام من أربع مناطق رئيسية، وأي " مناطق أخرى " يشتبه بإمكان العثور فيها على ألغام أو متفجرات.
    Not only are many of the miners school age, but they're entering a world where tunnels regularly give way and explosives are unregulated so the miners' first stop before the depths is to ask for protection. Open Subtitles ليس فقط هناك عمال بعمر ، المدارس هنا لكنهم يدخلون لعالم فيه الأنفاق تتقهقر و المتفجرات غير منظمة
    This includes those specialized in chemical, biological, radiological, nuclear and explosives materials regulation and security, as well as public health and the wider law enforcement community. UN ويشمل ذلك الوزارات والوكالات والمؤسسات المتخصصة في تنظيم شؤون المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة وأمنها، وكذلك الصحة العامة ودوائر إنفاذ القانون ككل.
    Italy applied simple technology in order to disassemble the different components and explosives of its anti-personnel landmines. UN وطبقت إيطاليا تكنولوجيا بسيطة لتفكيك مختلف مكونات وأجهزة تفجير ألغامها الأرضية المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus