"and expressed its appreciation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وأعرب عن تقديره
        
    • وعن تقديره
        
    • وتعبر عن تقديرها
        
    The Commission stressed the importance of such activities and expressed its appreciation for the related work undertaken by the Secretariat. UN وقد شدَّدت اللجنة على أهمية هذه الأنشطة وأعربت عن تقديرها للأعمال التي اضطلعت بها الأمانة في هذا الصدد.
    The plenary of the Committee expressed its sorrow over the unexpected death of Mr. Tarasenko and expressed its appreciation for his service to the Compliance Committee. UN وأعربت اللجنة بكامل هيئتها عن أساها لوفاة السيد تاراسينكو بصورة مفاجئة وأعربت عن تقديرها لما أسداه إليها من خدمات.
    The Commission also reiterated its commitment to the principle of hazard pay and expressed its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions. UN كما أكدت اللجنة مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأعربت عن تقديرها لتفانـي والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة.
    In its resolution, the Council took note of the report of the Visiting Mission and expressed its appreciation for the work accomplished by the Mission on its behalf. UN وفي هذا القرار، أحاط المجلس علما بتقرير البعثة الزائرة، وأعرب عن تقديره للعمل الذي أنجزته بالنيابة عنه.
    11. One delegation mentioned the Administrator's commitment to fostering South-South cooperation and expressed its appreciation for those efforts. UN ١١ - وأشار أحد الوفود إلى التزام مدير البرنامج بتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وأعرب عن تقديره لتلك الجهود.
    50. His delegation had had great pleasure in serving as chairman of the Action Team on agenda item 17 and expressed its appreciation to the other Action Teams for the reports which they had compiled. UN 50 - وأعرب عن سرور وفده سرورا بالغا بتولي رئاسة فريق العمل المعني بالبند 17 من جدول الأعمال وعن تقديره لأفرقة العمل الأخرى لما أعدته تلك الأفرقة من تقارير.
    The Commission also reiterated its commitment to the principle of hazard pay and expressed its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions. UN وأكدت اللجنة مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأعربت عن تقديرها لتفانـي والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة.
    The Commission took note of the information provided by the Director and expressed its appreciation for the efforts made by the Division. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي زودها بها المدير وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها الشعبة.
    The Committee welcomed his lecture and expressed its appreciation to Mr. Kopal for his valuable contribution to the work of the Committee and its Legal Subcommittee. UN ورحّبت اللجنة بمحاضرته وأعربت عن تقديرها لما قدّمه السيد كوبال من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية.
    The Commission welcomed that publication and expressed its appreciation to the Secretariat, as well as to the Permanent Bureau of the Hague Conference and the secretariat of Unidroit. UN ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا.
    It considered such dialogue valuable and expressed its appreciation to the lead reviewers for their engagement. UN واعتبرت اللجنة ذلك الحوار قيّماً وأعربت عن تقديرها لخبراء الاستعراض الرئيسيين على مشاركتهم.
    It noted with sympathy the challenges faced and expressed its appreciation for the attention given to both primary and higher education. UN ولاحظت مع التعاطف التحديات التي تواجهها جنوب أفريقيا، وأعربت عن تقديرها للاهتمام بالتعليم الابتدائي والتعليم العالي على السواء.
    The Commission noted that the project could not have succeeded without a great degree of cooperation from existing contractors and expressed its appreciation to them for their efforts to work with the Authority. UN ولاحظت اللجنة أن نجاح المشروع لم يكن ممكنا دون إبداء المتعاقدين الحاليين قدر كبير من التعاون وأعربت عن تقديرها لهم لما بذلوه من جهود في العمل مع السلطة.
    The Subcommittee noted with satisfaction the work of the Working Group and expressed its appreciation to its Chairman. UN 88- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح العمل الذي يضطلع به الفريق العامل وأعربت عن تقديرها لرئيسه.
    The Commission emphasized the importance of such technical cooperation and expressed its appreciation for the activities undertaken by the Secretariat referred to in document A/CN.9/627, paragraphs 6-28. UN وقد أكّدت اللجنة أهمية هذا التعاون التقني، وأعربت عن تقديرها للأمانة على الأنشطة التي اضطلعت بها، المشار إليها في الفقرات 6-28 من الوثيقة A/CN.9/627.
    445. China thanked the Brazilian delegation and expressed its appreciation for the Government's serious attitude in responding to the various questions and recommendations. UN 445- شكرت الصين الوفد البرازيلي وأعربت عن تقديرها لموقف الحكومة الجاد في الرد على مختلف الأسئلة والتوصيات.
    The Commission emphasized the importance of such technical cooperation and expressed its appreciation for the activities undertaken by the Secretariat referred to in document A/CN.9/627, paragraphs 6-28. UN وقد أكّدت اللجنة أهمية هذا التعاون التقني، وأعربت عن تقديرها للأمانة على الأنشطة التي اضطلعت بها، المشار إليها في الفقرات 6-28 من الوثيقة A/CN.9/627.
    The Commission emphasized the importance of such technical cooperation and expressed its appreciation for the activities undertaken by the Secretariat referred to in document A/CN.9/652, paragraphs 7-27. UN وأكّدت اللجنة على أهمية هذا التعاون التقني، وأعربت عن تقديرها للأمانة على الأنشطة التي اضطلعت بها والمشار إليها في الفقرات 7-27 من الوثيقة A/CN.9/652.
    In its efforts to strengthen the rule of law, Cameroon had benefited from the support of the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Yaoundé, and expressed its appreciation to France and Italy and civil-society organizations which supported the Centre's operations. UN وفي إطار الجهود التي بذلتها الكاميرون لتقوية أركان سيادة القانون، انتفعت من الدعم الذي قدمه لها مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية الموجود في ياوندي وأعرب عن تقديره لفرنسا وإيطاليا ومنظمات المجتمع المدني التي تقدم الدعم لعمليات المركز المذكور.
    Leaders recalled that the Forum had called for such a study to be carried out and expressed its appreciation of the fact that the results of the study had been presented to the region prior to publication and subsequent international scientific scrutiny. UN وأشار القادة إلى أن المنتدى كان قد طلب إجراء هذه الدراسة، وأعرب عن تقديره لتقديم نتائج هذه الدراسة للمنطقة قبل نشرها وما يليه من تدقيق علمي دولي.
    80. The Board also reviewed and expressed its appreciation of the projects and activities which the Centre had carried out in 1994. UN ٠٨- واستعرض المجلس أيضا المشاريع واﻷنشطة التي اضطلع بها المركز في عام ٤٩٩١ وأعرب عن تقديره لها.
    24. His delegation endorsed the recommendation made by the Special Committee regarding practical ways and means of strengthening the International Court of Justice and expressed its appreciation of the Court’s efforts to respond to the double challenge of an increased workload and a shortage of resources. UN ٢٤ - وأعرب عن تأييد وفده للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بشأن الطرق والوسائل العملية لتعزيز محكمة العدل الدولية، وعن تقديره للجهود التي تبذلها المحكمة للتصدي للتحدي المزدوج المتمثل في زيادة عبء العمل والعجز في الموارد.
    It fully supported the holding of the Global Biotechnology Forum at Concepción, Chile, and expressed its appreciation to UNIDO and to the Government of Chile for their contribution to its organization. UN وتدعم تماما عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في كونسبسيون، شيلي، وتعبر عن تقديرها لليونيدو ولحكومة شيلي على مساهمتهما في تنظيمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus