NGOs and faith-based organizations must: | UN | وعلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية أن تقوم بما يلي: |
Strong partnerships have been forged in this area with non-governmental organizations (NGOs), youth organizations, community-based and faith-based organizations. | UN | وقد جرت صياغة شراكات قوية في هذا المجال مع المنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشباب، والمنظمات الأهلية، والمنظمات الدينية. |
The Division's programmes will focus on local bodies, universities and faith-based organizations in promoting the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وتركز برامج الشعبة على الهيئات المحلية، والجامعات، والمنظمات الدينية لترويج اتفاق السلام الشامل. |
In addition, NGOs and faith-based organizations are invited to participate in the work of the Committee. | UN | وتدعى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية إلى المشاركة في أعمال اللجنة. |
TIP Task Force members also include representatives from relevant NGOs and community and faith-based organizations. | UN | وتضم الفرقة أعضاء يمثلون المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية والمنظمات الدينية المعنية بالموضوع. |
The goal of the framework is to encourage stronger partnerships between UNAIDS and faith-based organizations in order to achieve the goals of universal access. | UN | والهدف من هذا الإطار هو تشجيع شراكات أقوى بين البرنامج المشترك والمنظمات الدينية من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع. |
The framework is intended to provide a structure for the development of ongoing workplans and partnerships in response to AIDS by the UNAIDS Secretariat, co-sponsors and faith-based organizations. | UN | والقصد من الإطار هو توفير هيكل لتطوير خطط العمل والشراكات الجارية في التصدي للإيدز من جانب أمانة البرنامج المشترك، والجهات المشتركة في رعايته، والمنظمات الدينية. |
The organization works with a wide range of secular and faith-based organizations to reach some of the most remote areas of the world. | UN | وتعمل المنظمة مع مجموعة واسعة من المنظمات العلمانية والمنظمات الدينية من أجل الوصول إلى أكثر المناطق بعدا في العالم. |
Civil society and faith-based organizations have also committed themselves to caring for and looking after those living with HIV. | UN | التزمت منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدينية أيضا برعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والعناية بهم. |
Mr. Obot highlighted the importance of civil society and faith-based organizations in addressing age discrimination and the role of education in enabling older persons' political involvement, employment and entrepreneurism. | UN | وسلط السيد أوبوت الضوء على أهمية المجتمع المدني والمنظمات الدينية في معالجة التمييز بسبب السن، ودور التعليم في تمكين كبار السن من المشاركة، وتوظيفهم، وتنظيمهم للمشاريع. |
Broad public awareness and social mobilization campaigns are also needed, with the involvement of the media, professional associations, community leaders and faith-based organizations. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى حملات واسعة للتوعية العامة والتعبئة الاجتماعية بمشاركة وسائط الإعلام والرابطات المهنية وقادة المجتمعات المحلية والمنظمات الدينية. |
Role of religious leaders and faith-based organizations | UN | دور الزعماء الدينيين والمنظمات الدينية |
Government agencies, NGOs and community and faith-based organizations cooperated in all areas of prevention, treatment and recovery. | UN | وتتعاون الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المحلي والمنظمات الدينية في جميع مجالات المنع والمعالجة والتعافي. |
63. Engaging religious leaders and faith-based organizations. | UN | إشراك القيادات والمنظمات الدينية |
The Fund regularly convenes consultations between United Nations entities, academia and faith-based organizations on the themes of religion, development and peacebuilding. | UN | ويجري الصندوق بانتظام مشاورات بين كيانات الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدينية حول مواضيع التنمية والدين وبناء السلام. |
We want to change those practices, and involving the Bishop of Dili and faith-based organizations has had a great impact, causing social and behavioural changes in communities. | UN | ونريد أن نغيِّر هذه الممارسات، وقد كان لمشاركة راعي أبرشية ديلي والمنظمات الدينية تأثير عميق، أدّى إلى تغييرات اجتماعية وسلوكية في المجتمعات المحلية. |
64. Religious leaders and faith-based organizations play an important mediating role in many conflict situations. | UN | 64 - يؤدي القادة الدينيون والمنظمات الدينية دورا مهما في الوساطة في العديد من حالات النـزاع. |
For this reason, PMI closely coordinates its activities with host Governments, international organizations, the private sector and non-governmental and faith-based organizations. | UN | ولهذا، تنسق المبادرة أنشطتها بشكل وثيق مع الحكومات المضيفة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية. |
33. With regard to gender mainstreaming, a Gender Integration Committee had been set up, with members drawn from the Government, NGOs, the private sector and community- and faith-based organizations. | UN | 33 - وفيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تم إنشاء لجنة الإدماج الجنساني، ويتألف أعضاؤها من الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات الدينية. |
Family and faith-based organizations played an important role in raising awareness of drug abuse. | UN | وتؤدي الأسرة والمنظمات العقائدية دورا هاما في التوعية بمخاطر تعاطي المخدرات. |
They include hospitals, clinics and dispensaries owned by various stakeholders, including the government and faith-based organizations. | UN | فهي تتضمن مستشفيات ومستوصفات، وإمكان لتوزيع الأدوية، تمتلكها جهات معينة مختلفة، بما فيها الحكومة ومنظمات دينية. |