These controls ensure the effective operation of programmed procedures, including controls over the design, implementation, security, use and amendment of computer programs and files. | UN | وتضمن هذه الضوابط الرقابية فعالية تنفيذ الإجراءات المبرمجة، بما في ذلك الضوابط الرقابية على تصميم البرامج والملفات الحاسوبية وتنفيذها وأمنها واستخدامها وتعديلها. |
Documents, evidentiary material and files were also burned. | UN | كما أحرقت الوثائق ومواد الإثبات والملفات. |
Public documents issued by these schools, as well as school records and files, are kept in both languages. | UN | ويُحتفظ بالوثائق العامة التي تصدرها هذه المدارس، وكذلك السجلات والملفات المدرسية، باللغتين كلتيهما. |
Committee of Financial Experts to take over duties and files of International Advisory and Monitoring Board. | UN | استلام لجنة الخبراء الماليين لمهام وملفات المجلس الدولي للمشورة والرقابة. |
The secretariat has enhanced its capacity to manage the records and files of the secretariat in a systematic way through the implementation of a records management programme and policy framework. | UN | وعززت الأمانة قدرتها على إدارة سجلاتها وملفات الأمانة بطريقة منهجية من خلال تنفيذ برنامج لإدارة السجلات وإطار للسياسات. |
The homes of the persons arrested were raided and many of their personal possessions, in particular books, notebooks, diskettes and files, were confiscated. | UN | وتمت مداهمة منازل الأشخاص الذين تم إلقاء القبض عليهم وصودرت العديد من ممتلكاتهم الشخصية ولا سيما الكتب والمفكرات واسطوانات الحاسوب والملفات. |
Their equipment, including computers, cameras and files, has been destroyed, stolen and seized. | UN | وأُتلفت وسرقت وصودرت معداتهم، بما فيها الحواسيب وآلات التصوير والملفات. |
· Exchanges of data and files between radio and television authorities; | UN | :: تبادل المعلومات والملفات بين الهيئات الإذاعية والتلفزيونية. |
Drawers and files had been broken and the cash box was missing. | UN | وأتلفت الأدراج والملفات وفقدت خزينة النقد. |
In an effort to increase ministerial institutional memory, MINUSTAH assisted the Ministry in drawing up an inventory of ongoing projects and files. | UN | وفي محاولة لزيادة الذاكرة المؤسسية الوزارية، ساعدت البعثة الوزارة بوضع حصر للمشاريع والملفات الحالية. |
Owing to security risks, however, investigative materials and files would not be stored on-site. | UN | إلا أنه نظرا للمخاطر اﻷمنية، لا يتم تخزين المواد والملفات المتعلقة بالتحقيقات في الموقع. |
And discovery means turning over old records and files. | Open Subtitles | والإكتشاف يعني التنبيش عن السجلّات القديمة والملفات. |
Tom and another boy have been caught supplying links and files to a number of other students. | Open Subtitles | أمسك بـ توم وصبي آخر يوردون الروابط والملفات لعدد من الطلاب الآخرين. |
Uh, you and Justine used to work together, then a year ago, she quits and files a restraining order against you. | Open Subtitles | اه، أنت وجوستين كان يعمل معا، منذ ذلك الحين في السنة، أنها انسحبت والملفات أمر تقييدي ضد لك. |
I want their original admission forms and files. immediately. | Open Subtitles | أُريدُ دخولَهم الأصليَ الأشكال والملفات. فوراً. |
The case and files are fully developed... full developed. | Open Subtitles | القضية والملفات متطورة بالكامل.. مطورة بالكامل. |
It enabled the secretariat to prepare and provide tailor-made statistical and analytical tables and files to a large number of countries. | UN | ومكَّن ذلك الأمانة من إعداد وتقديم جداول وملفات إحصائية وتحليلية مكيفة، مع احتياجات عدد كبير من البلدان. |
It enabled the secretariat to prepare tailor-made statistical and analytical tables and files and provide them to a number of countries. | UN | وأتاح ذلك للأمانة إعداد جداول وملفات إحصائية وتحليلية بحسب الطلب وتوفيرها لعدد من البلدان. |
If records are unavailable, then the national preventive mechanism should recommend changes in existing practices that will make it possible to check inmate records and files. | UN | وإذا كانت السجلات غير متاحة، ينبغي عندئذ للآلية الوقائية الوطنية أن توصي بإجراء تغييرات في الممارسات القائمة بما يتيح فحص سجلات وملفات النزلاء. |
These included physical records consisting of judicial records, administrative records and files of trial teams from the Office of the Prosecutor. | UN | وهذه شملت سجلات مادية مؤلفة من سجلات قضائية وسجلات إدارية وملفات أفرقة المحاكمات الابتدائية من مكتب المدعي العام. |
I mean, the only evidence we have are memories from a reality that doesn't exist and... and files that got destroyed 20 years ago. | Open Subtitles | أعني، الدليل الوحيد الذى لدينا هو ذكريات من واقع ليس موجود وملفات دُمِرت منذ 20 عامًا |
Potentially terabytes worth of emails and files. | Open Subtitles | ما يساوي التيرابايت من من الايميلات والبيانات |