The effectiveness of international institutions is fundamental to a strong and stable global economic and financial system. | UN | إن فعالية المؤسسات الدولية عامل أساسي في وجود نظام اقتصادي ومالي عالمي يتسم بالقوة والاستقرار. |
The Ministers called on all Member States to participate in an open, inclusive and transparent dialogue for a new international economic and financial system and architecture. | UN | وناشد الوزراء جميع البلدان الأعضاء المشاركة في حوار صريح وشامل وشفاف حول نظام اقتصادي ومالي دولي جديد. |
The new tax law and financial system allowed enterprises to retain profits, while the new investment law permitted investment. | UN | فالقانون الضريبي والنظام المالي الجديدان يسمحان للمشاريع بالاحتفاظ باﻷرباح في حين أن قانون الاستثمار الجديد يسمح بالاستثمار. |
The resilience of the global economy and financial system shows that the initiatives to strengthen the international financial architecture are beginning to pay off. | UN | ويدل صمود الاقتصاد العالمي والنظام المالي على أن المبادرات المتخذة لتعزيز البنيان المالي الدولي قد بدأت تؤتي ثمارها. |
The European Union also stressed the importance of the Board of Auditors' recommendation to UNHCR to comply with the accounting standards of the United Nations system and to reform its accounting methods and financial system accordingly. | UN | وأكد أيضا التوصية التي وجهها المجلس للمفوضية والتي تدعوها إلى التقيد بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ومن ثم تغيير طرقها المحاسبية ونظامها المالي. |
(a) Modify its accounting policy and financial system on expenditure in order to comply with United Nations system accounting standards through an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations (para. 38); | UN | (أ) تعديل سياستها المحاسبية وترتيباتها المالية فيما يتعلق بالإنفاق كي يتوافقا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة عن طريق إجراء محاسبة دقيقة للمصروفات والالتزامات غير المصفاة الصحيحة (الفقرة 38)؛ |
As another mentioned, we must have a coherent trade and financial system. | UN | وحسبما أفاد به متكلم آخر، يجب أن يكون لنا نظام مالي وتجاري متساوق. |
Develop further an open, rule-based, predictable, nondiscriminatory trading and financial system | UN | المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز |
Lastly, it should provide for the establishment, through the United Nations, of a new international monetary and financial system. | UN | وأخيراً، ينبغي أن يعمل، من خلال الأمم المتحدة، على إنشاء نظام نقدي ومالي جديد. |
The Accra Conference can advance this aim by galvanizing support for a more development-friendly global economic, trading and financial system. | UN | ويُمكن لمؤتمر أكرا أن ينهض بهذا الهدف بحفز الدعم من أجل إقامة نظامٍ اقتصادي وتجاري ومالي عالمي مواتٍ للتنمية. |
The international community should seize this opportunity to start working on the creation of a new, more stable and equitable international monetary and financial system. | UN | وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة لبدء العمل على إنشاء نظام نقدي ومالي دولي جديد أكثر استقرارا وعدالة. |
Target 8.A Develop further an open, rule-based, predictable, nondiscriminatory trading and financial system | UN | المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز |
Target 8A: Develop further an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system | UN | الهدف 8 ألف: المضي في إنشاء نظام تجاري ومالي مفتوح وقائم على قواعد يمكن التنبؤ به وغير تمييزي ويقوم على قواعد |
Despite the positive outlook, major challenges remain in strengthening the economy and building resilience against exogenous shocks as it integrates into the global economy and financial system. | UN | ورغم التوقعات الإيجابية، ما زالت توجد تحديات تعترض تقوية الاقتصاد وبناء القدرة على مواجهة الصدمات الخارجية في سياق اندماج بوتان في الاقتصاد العالمي والنظام المالي العالمي. |
A number of them, particularly least developed countries, are not attracting the levels or the type of FDI that would help their economies integrate into global markets, benefit from the opportunities of the global trading and financial system and progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولا يجتذب عدد من هذه البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا، مستويات من الاستثمار المباشر الأجنبي أو أنواعا منه يمكنها أن تساعد اقتصاداتها على الاندماج في الأسواق العالمية، أو على الاستفادة من فرص التجارة العالمية والنظام المالي وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We believe that the two main goals are to ensure that the distribution of quotas adequately reflects the member countries' economic weight and role in the global economy and financial system and their ability to contribute financially. | UN | ونرى أن الهدفين الرئيسيين من ذلك يتمثلان في كفالة أن يعكس توزيع الحصص بالقدر الكافي الثقل الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي والنظام المالي العالمي وقدرتها على المساهمة ماليا. |
Turning to the international environment, Mr. Iglesias said the serious asymmetries in the multilateral trade and financial system must be addressed. | UN | وانتقل السيد إيغليسياس إلى البيئة الدولية فقال إنه يجب معالجة أوجه عدم التماثل الشديدة في التجارة المتعددة الأطراف والنظام المالي. |
During the past year, the international community has adopted three important documents that provide fresh impetus to improving the international trade and financial system and to securing greater benefits for all economies in the globalized world. | UN | خلال العام الماضي، اعتمد المجتمع الدولي ثلاث وثائق هامة توفر دفعة جديدة لتحسين التجارة الدولية والنظام المالي الدولي، ولضمان منافع أعظم لكل الاقتصادات في العالم المعولم. |
392. In paragraph 13 (a), the Board recommended that UNHCR modify its accounting policy and financial system on expenditure in order to comply with United Nations system accounting standards through an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations. | UN | 392 - وفي الفقرة 13(أ) أوصى المجلس بأن تعدل المفوضية سياستها المحاسبية ونظامها المالي المتعلق بالإنفاق بغرض الامتثال للمعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة عن طريق إجراء محاسبة دقيقة للمصروفات والالتزامات الصحيحة غير المصفاة. |
27. The Board reiterates the importance of compliance with the United Nations system accounting standards, and its recommendation that UNHCR modify its accounting policy and financial system to achieve an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations. | UN | 27 - وأكد المجلس مجددا أهمية التوافق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيته بأن تعدل المفوضية سياستها المحاسبية ونظامها المالي ابتغاء الدقة في حسابات المصروفات والالتزامات غير المصفاة الصحيحة. |
(a) Modify its accounting policy and financial system on expenditure in order to comply with United Nations system accounting standards through an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations (para. 38); | UN | (أ) تعديل سياستها المحاسبية وترتيباتها المالية فيما يتعلق بالإنفاق كي يتوافقا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة عن طريق إجراء محاسبة دقيقة للمصروفات والالتزامات غير المصفاة الصحيحة (الفقرة 38)؛ |
We are committed to an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system. | UN | ونحن ملتزمون بإقامة نظام مالي وتجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف ويقوم على احترام القواعــد ويخلـو من المفاجآت والتمييز. |