"and former member" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعضاء السابقة
        
    • وعضو سابق
        
    • والعضو السابق
        
    • الأعضاء سابقا
        
    • والدولَ الأعضاءَ
        
    • والدولَ السابقةَ العضوية
        
    • الأعضاءَ سابقا
        
    It called on Member States to pay their assessed contributions on time and former Member States to settle their arrears. UN وقال إنها تناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها في الوقت المحدد، كما تناشد الدول الأعضاء السابقة تسديد متأخراتها.
    He urged those States and former Member States still in arrears to formulate payment plans and settle their debts as soon as possible. UN وحث هذه الدول والدول الأعضاء السابقة التي لا تزال متأخرة في السداد على تسوية ديونها في أقرب وقت ممكن.
    Member States, and former Member States in arrears, should consider submitting payment plans to reduce their outstanding assessed contributions. UN وينبغي للدول الأعضاء، والدول الأعضاء السابقة التي عليها متأخرات، أن تنظر في تقديم خطط سداد لتخفيض ما عليها من اشتراكات مقرَّرة عالقة.
    New assistant D.A. and former Member of our department. Open Subtitles المساعد الجديد للمدعى العام وعضو سابق فى قسمنا
    :: Jean Ziegler, former Special Rapporteur on the right to food and former Member of the Human Rights Council Advisory Committee UN جان زيغلر، المقرر الخاص السابق المعني بالحق في الغذاء وعضو سابق في اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان؛
    Ernst Jan Hogendoorn, former Member of the Panel of Experts on Somalia and former Member of the Panel of Experts on the Sudan UN إرنيست يان هوغندورن، العضو السابق في فريق الخبراء المعني بالصومال والعضو السابق في فريق الخبراء المعني بالسودان.
    " (b) Urges those Member States and former Member States that have not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay. " UN " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء سابقا التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء. "
    It further requested the Director-General to continue his efforts and contacts with Member States and former Member States to persuade them to fulfil their financial obligations. UN وهي تطلب كذلك إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة لإقناعها بالوفاء بالتزاماتها المالية.
    It was to be hoped that both Member States and former Member States that were in arrears would heed the Director-General's call to pay their arrears. UN وأعرب عن أمله في أن تصغى جميع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة المتأخرة عن الدفع إلى الدعوة التي وجهها إليها الأمين العام لسداد متأخراتها.
    Her delegation urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions to do so without delay. UN 74- ويحث وفدها الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تدفع بعد اشتراكاتها المقررة أن تفعل ذلك دون تأخير.
    " (e) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States and former Member States to effect the collection of arrears. " UN " (ﻫ) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخّرات. "
    (e) Requested the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States and former Member States to effect the collection of arrears; UN (هـ) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخرات؛
    (b) Urges those Member States and former Member States that have not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay; UN (ب) يحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء؛
    1972-present Member of the Uganda Law Society and former Member of the Law Council, its governing body UN ١٩٧٢ حتى اﻵن عضو في الجمعية القانونية اﻷوغندية، وعضو سابق في المجلس القانوني، وهو هيئة إدارتها
    Among those listed are also persons of special status, such as the case of a Baathist and former Member of the Kuwaiti Parliament, Mr. Al-Sanea and his family. UN ومن بين المدرجين في القائمة أيضا أشخاص ذوو مراكز خاصة، مثلما في حالة شخص بعثي وعضو سابق في البرلمان الكويتي، هو السيد الصانع وأسرته.
    Chairman, Centre for the Renewal of Democracy, and former Member of the Knesset, Israel UN 61 - رئيس مركز تجديد الديمقراطية، وعضو سابق في الكنيست، إسرائيل
    A statement was also delivered on behalf of the President of Slovenia and former Member of the Working Group on Indigenous Populations. UN وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    According to a report by Walter Kalin, the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, and former Member of the Committee, displaced persons were living in very difficult conditions. UN ولكن الواضح من تقرير وضعه السيد كالين ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، والعضو السابق في اللجنة، أن الأشخاص المشردين يعيشون في ظروف معيشة شاقة جداً.
    Ms. Ulrika Raab, Senior Advisor, Swedish Energy Agency and former Member of the CDM Executive Board UN - السيدة أيولريكا رآب، كبيرة المستشارين، الوكالة السويدية للطاقة والعضو السابق في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
    (c) Requested the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States and former Member States to effect the collection of arrears. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء سابقا من أجل تحصيل المتأخّرات.
    " (b) Urges those Member States and former Member States that have not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay; UN " (ب) يحثُّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ الأعضاءَ سابقا التي لم تسدّد اشتراكاتها المقرّرة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات الأعوام السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    (b) Urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay; UN (ب) حثَّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقةَ العضوية التي لم تسدِّد اشتراكاتها المقرَّرة بعد، بما في ذلك سُلف صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus