"and former members" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأعضاء السابقين
        
    • وأعضاء سابقين
        
    • وأفراد سابقين
        
    • والدول الأعضاء السابقة
        
    • والأعضاء السابقون
        
    • الحاليين والسابقين في
        
    • وأفراد سابقون
        
    These initiatives will also be linked to creating conditions for reconciliation, reintegration and return for returnees, internally displaced persons and former members of nonState armed groups. UN وستربط هذه المبادرات بتوفير ظروف ملائمة للمصالحة ولإعادة الإدماج وعودة العائدين والمشردين داخلياً والأعضاء السابقين في الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Non-members and former members of the Organization should be encouraged to join or rejoin the Organization and closer interaction with various international financial institutions should also be pursued. UN وقال إنه ينبغي تشجيع الدول غير الأعضاء والأعضاء السابقين في المنظمة على الانضمام أو الانضمام من جديد إلى المنظمة، والسعي إلى تحقيق تفاعل أوثق مع شتى المؤسسات المالية الدولية.
    The Conference would provide a great opportunity to strengthen UNIDO's field presence, to draw the attention of the international community to sustainable industrial development and to encourage new Members to join and former members to rejoin the Organization. UN ورأت أن المؤتمر سيتيح فرصة كبيرة لتعزيز وجود اليونيدو الميداني ولفْت انتباه المجتمع الدولي إلى التنمية الصناعية المستدامة وتشجيع أعضاء جدد على الانضمام إلى المنظمة والأعضاء السابقين على إعادة الانضمام إليها.
    Panellists included experts from UNEP, the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, present and former members of the International Law Commission, the Director-General of the National Environmental Agency of Kenya and a university professor. UN وضم المشاركون في تلك الجلسات خبراء من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وأعضاء حاليين وأعضاء سابقين في لجنة القانون الدولي والمدير العام للوكالة الوطنية للبيئة في كينيا وأستاذا جامعيا.
    In more than a few cases, such criminal groups are made up of former FMLN combatants and former members of the armed forces, who possess military weapons issued only to members of the armed forces. UN وفي عدد غير قليل من الحالات، تتشكل هذه الجماعات اﻹجرامية من مقاتلين سابقين في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وأفراد سابقين من القوات المسلحة، لديهم أسلحة عسكرية لا تصرف سوى ﻷفراد القوات المسلحة.
    Member States and former members that had not paid their assessed contributions should do so without delay, and the Secretariat should continue its efforts to collect all outstanding amounts. UN وقال إنه ينبغي للدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تدفع اشتراكاتها المقرَّرة أن تسددها دون إبطاء، وينبغي للأمانة مواصلة جهودها الرامية إلى تحصيل كل المبالغ غير المسدَّدة.
    Using the revamped website, UNEP will also organize and support virtual exchange programmes whereby young people who have participated in exchange programmes and former members of the Tunza Youth Advisory Council will share information on lessons learned with other young people in the Tunza network. UN وباستخدام الموقع الشبكي المطور، سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتنظيم ودعم برامج تبادل فعلية حيث يتقاسم الشباب الذين شاركوا في برامج التبادل والأعضاء السابقون في مجلس تونزا الاستشاري للشباب بتقاسم المعلومات والدروس المستفادة مع شباب آخرين في شبكة تونزا.
    You hear two, you dismiss it, but when several... several weII-respected members... and former members of the Virginia State legislature... Open Subtitles "عندما تسمعه مرتين، فتهمله، ولكن العديد..." "والعديد من المرات مع إحترامي للأعضاء..." "والأعضاء السابقين بالسلطة التشريعة لولاية "فيرجينا"..."
    12. The draft resolution focused selectively on skinhead groups, neo-Nazis and former members of the Waffen SS organization, whereas a more comprehensive approach to relevant human rights concerns was clearly preferable. UN 12 - وأضاف قائلاً إن مشروع القرار يركز انتقائياً على جماعات ذوي الرؤوس الحليقة والنازيين الجدد والأعضاء السابقين في تنظيم قوات الحماية المسلحة، في حين أنه من الواضح أنه يٌفضَّل الأخذ بنهج أكثر شمولاً تجاه شواغل حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The continued glorification of Nazi crimes and former members of the Waffen SS organization was inadmissible and a matter of deep concern, since it fuelled very contemporary and dangerous forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance that must be combated at both the national and international levels. UN وإن التمجيد المستمر للجرائم النازية والأعضاء السابقين لمنظمة " وافين إس إس " أمر غير مقبول ويثير قلقا عميقا، لأنه يغذي أشكالا معاصرة وخطيرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهي أمور يجب مكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    2. Expresses deep concern over the glorification of the Nazi movement and former members of the Waffen SS organization, including by erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of the glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neo-Nazism; UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية والأعضاء السابقين لتنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS)، بما في ذلك تمجيدها بإقامة النصب والاحتفالات التذكارية، فضلاً عن تنظيم المظاهرات العامة تمجيداً للماضي النازي، والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    2. Expresses deep concern over the glorification of the Nazi movement and former members of the Waffen SS organization, including by erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of the glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neo-Nazism; UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية والأعضاء السابقين لتنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS)، بما في ذلك بإقامة النصب التذكارية، بالإضافة إلى تنظيم المظاهرات العامة تمجيدا للماضي النازي والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    28. Mr. LAL (India) supported efforts to initiate membership talks with non-Member States and welcomed the establishment of the informal consultative group seeking to increase voluntary contributions and widen the membership base of UNIDO through discussions with non-Members and former members. UN 28- السيد لال (الهند): أيد الجهود الرامية إلى بدء محادثات بشأن العضوية مع دول غير أعضاء ورحب بإنشاء فريق استشاري غير رسمي من أجل زيادة التبرعات وتوسيع قاعدة عضوية اليونيدو من خلال المناقشات مع غير الأعضاء والأعضاء السابقين.
    2. Expresses deep concern about the glorification of the Nazi movement and former members of the Waffen SS organization, including by erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of the glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neo-Nazism; UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية والأعضاء السابقين لتنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS)، بسبل تشمل إقامة النصب والاحتفالات التذكارية، بالإضافة إلى تنظيم مظاهرات عامة تمجيدا للماضي النازي والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    2. Expresses deep concern about the glorification of the Nazi movement and former members of the Waffen SS organization, including by erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of the glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neo-Nazism; UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية والأعضاء السابقين لتنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS)، بسبل تشمل إقامة النصب والاحتفالات التذكارية، وكذلك تنظيم تظاهرات عامة تمجيدا للماضي النازي والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    2. Expresses deep concern over the glorification of the Nazi movement and former members of the Waffen SS organization, including by erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of the glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neo-Nazism; UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية والأعضاء السابقين لتنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS)، بما في ذلك بإقامة المعالم والنصب التذكارية، بالإضافة إلى تنظيم مظاهرات عامة تمجيدا للماضي النازي والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    2. Expresses deep concern over the glorification of the Nazi movement and former members of the Waffen SS organization, including by erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of the glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neo-Nazism; UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية والأعضاء السابقين لتنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS)، بما في ذلك بإقامة المعالم والنصب التذكارية، بالإضافة إلى تنظيم مظاهرات عامة تمجيدا للماضي النازي والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    General Georg Meiring, former Chief of the South African Defence Forces, confirmed on 11 September 1993 that members of the special elite forces and former members of the South African intelligence services were receiving offers of employment to fight in Angola as mercenaries. UN وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أكد الجنرال جورج ميرينغ، قائد قوات الدفاع في جنوب افريقيا، أن أعضاء قوات النخبة الخاصة وأعضاء سابقين في دوائر مخابرات جنوب افريقيا يتلقون عروض تجنيد للقتال في أنغولا بصفة مرتزقة.
    34. In its report on Somalia, the Monitoring Group has documented the warming of relations between the Federal Government of Somalia and former members of the ARS-Asmara rebel group, which became a constituent part of the now defunct Hizbul Islam. UN 34 - وثّق فريق الرصد في تقريره عن الصومال تحسّن العلاقات بين الحكومة الاتحادية الصومالية وأعضاء سابقين في جماعة التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة المتمرّدة التي أصبحت جزءًا أساسيًا من حزب الإسلام المنحلّ.
    Confusion and fear reappeared and there were reports that members of the bourgeoisie and former members of the armed forces were hurriedly leaving the country. UN وعاد الاضطراب والخوف الى الظهور، وأفادت تقارير بمسارعة أفراد الطبقة البورجوازية وأفراد سابقين في القوات المسلحة الى مغادرة البلد.
    (c) Urged those Members and former members that are in arrears to fulfil their constitutional obligations towards the Organization without further delay; UN (ج) حث الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها الدستورية تجاه المنظمة دون مزيد من التأخر؛
    In total, these projects and programmes have resulted in the social and economic reintegration of 38,241 persons (former combatants and former members of vigilante groups). UN وقد أتاحت هذه المشاريع والبرامج كلها إعادة إدماج 241 38 شخصاً في النسيج الاجتماعي - الاقتصادي (المقاتلون السابقون والأعضاء السابقون في مجموعات الدفاع الذاتي).
    The Director extended his appreciation to all current and former members of the Commission who had contributed to the success of the course. UN وأعرب المدير عن تقديره لجميع الأعضاء الحاليين والسابقين في اللجنة الذين شاركوا في نجاح الدورة.
    High-profile detainees, including members of opposition parties and former members of the Armed Forces of Haiti, were by and large treated well before their transfer to prison, but a handful alleged they were threatened, manhandled or beaten during arrest or interrogation. UN وقد عومل المحتجزون البارزون، ومنهم أعضاء أحزاب المعارضة وأفراد سابقون في القوات المسلحة لهايتي، معاملة جيدة عموما قبل نقلهم إلى السجن، ولكن مجموعة منهم تعرضت، حسب الادعاء، إلى التهديد والمعاملة العنيفة أو الضرب خلال الاعتقال أو الاستجواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus