"and friendship" - Traduction Anglais en Arabe

    • والصداقة
        
    • وصداقة
        
    • و الصداقة
        
    • والمودة
        
    • والعلاقات الودية
        
    • وصداقتنا
        
    • وصداقتكم
        
    • وصداقته
        
    • وود
        
    • وصديق
        
    • والصداقه
        
    • المتبادل وعلاقات الصداقة
        
    Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. UN ويجب أن تخرس المدافع في هذا الوقت الذي تستحوذ فيه مُثُل الرياضة والصداقة على عقول البشر وقلوبهم في جميع القارات.
    Treaties of peace and friendship are concluded for this purpose. UN وتبرم معاهدات السلام والصداقة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Sport strengthens solidarity and friendship among peoples as essential elements in the promotion of peace, development and cooperation among nations. UN فالرياضة تقوي التضامن والصداقة فيما بين الشعوب بوصفهما عنصرين أساسيين في تعزيز السلام والتنمية والتعاون فيما بين الأمم.
    The Games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all peoples and nations. UN واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام، والمساواة، والصداقة في ما بين كل الشعوب والدول.
    The meeting was characterized by the spirit of utmost cordiality and friendship among the delegates and close international cooperation. UN واتسم الاجتماع بروح من الود والصداقة التامين فيما بين الوفود كما اتصف بروح من التعاون الدولي الوثيق.
    They promote international understanding, solidarity and friendship among peoples, particularly among the youth of the world, through sport and culture. UN فهي تعزز التفاهم والتضامن الدوليين والصداقة فيما بين الشعوب، خصوصا فيما بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة.
    That will be our thanks for the great hospitality and friendship we received in this city and at this Summit. UN وسيكون ذلك إعرابا عن شكرنـا على هذه الضيافة والصداقة العظيمتين اللتين وجدناهما في هذه المدينة وفي هذه القمة.
    Next, I shall discuss the Truth and friendship Commission. UN وفيما يلي، سأناقش موضوع اللجنة المعنية بالحقيقة والصداقة.
    The draft and debate of a resolution on the Truth, Reception and Reconciliation Commission/Commission of Truth and friendship was taken up in Parliament. UN وقام البرلمان بصياغة ومناقشة مشروع قرار بشأن لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة.
    They were settled once and for all by the 1904 Treaty of Peace and friendship. UN فقد حلت بشكل نهائي من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Chile has made every effort to comply in full and in a timely manner with all the articles of the 1904 Treaty of Peace and friendship. UN وقد عملت شيلي جاهدة على تنفيذ بنود معاهدة السلام والصداقة لعام 1904 بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Moreover, the 1904 Treaty of Peace and friendship has not been violated or breached. UN وليس هناك انتهاك ولا إخلال بمعاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    Chile has fully implemented in a timely way each and every clause of that 1904 Treaty of Peace and friendship. UN لقد نفّذت شيلي بالكامل وفي الوقت المناسب كل بند من معاهدة السلام والصداقة تلك لعام 1904.
    Add to that a long-standing tradition of relations of trust and friendship with the Arab world and Members can see why Greece has embraced a vital role in these developments. UN وإذا ما أضفنا إلى ذلك تقاليد علاقات الثقة والصداقة الطويلة الأمد التي تربطنا بالعالم العربي وأعضائه، نستطيع أن نرى لماذا احتضنت اليونان دورا حيويا في تلك الأحداث.
    Sport also helps foster peace and a feeling of equality and friendship among all people and nations. UN وتساعد الرياضة أيضاً على تعزيز السلام، والشعور بالمساواة والصداقة بين جميع الشعوب والأمم.
    The Games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all people and nations. UN واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام والمساواة والصداقة فيما بين جميع الشعوب والدول.
    The ideal of the Democratic People's Republic of Korea's foreign policy is independence, peace and friendship. UN إن المثل الأعلى للسياسة الخارجية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يتمثل في الاستقلال والسلم والصداقة.
    They could and should live together in peace and friendship. UN ويمكنهم، بل يجب عليهم، أن يتعايشوا في سلام وصداقة.
    And you don't want the lines between sponsorship and friendship to continue to blur. Open Subtitles و لا تريد للحدود بين الرعاية و الصداقة أن تستمر بإزالة الحدود
    Furthermore, these tragic isolated incidents are not likely to jeopardize traditional feelings of mutual respect and friendship between Muslims and the Christian community. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس من شأن هذه الحوادث المأساوية المعزولة أن تغير مشاعر الاحترام المتبادل والمودة التقليدية بين المسلمين والطائفة المسيحية.
    To their opinion the more women engage in politics, the more peace and friendship in international affairs would be. UN وأن تعزيز تلك المشاركة يعزز السلام والعلاقات الودية في العلاقات الدولية.
    I would like to express the full satisfaction of the Group of 77 and China at his confirmation by the Secretary-General in his tasks and to assure him of our full support and friendship. UN وأود أن أعرب عن كامل ارتياح مجموعة الـ 77 والصين لإقرار الأمين العام تعيينه في مهامه، وأن أؤكد له كامل دعمنا وصداقتنا.
    So I just wanted to share some thoughts with you, Mr. President, and thank you very much, all my colleagues, for your cooperation and friendship. UN ومن ثم، أردت فقط أن أتبادل وإياكم بعض الأفكار، سيدي الرئيس، وأن أشكركم وزملائي كافة، على حسن تعاونكم وصداقتكم.
    His wise counsel and friendship have been a tremendous source of support for me over the years. UN لقد كانت مشورته الحكيمة وصداقته سنداً هائلاً لي على مر السنوات.
    The purpose of his organization was to foster relations in the South Atlantic region in which peoples would live in peace and friendship and trust each other. UN وهدف منظمته هو تعزيز العلاقات في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي يفترض أن تعيش الشعوب فيها في سلام وود وثقة متبادلة.
    You're a master of karate and friendship for everyone. Open Subtitles أنت سيّد الكاراتيه وصديق الجميع
    World peace and friendship bracelets, I'm guessing. Open Subtitles منظمة السلام والصداقه العالميه على ما اعتقد
    They noted with gratification that, over those years, political trust between them had grown, bilateral relations had steadily expanded in a practical manner, close contacts and coordination were being maintained in international and regional affairs, and mutual understanding and friendship between their peoples had strengthened. UN ولاحظ الجانبان مع الارتياح أن هذه السنوات عززت الثقة المتبادلة في الميدان السياسي، وشهدت توسعا مضطردا لعلاقتهما الثنائية في المجالات العملية، وقيام علاقات لصيقة وتعاون وثيق بينهما في مجال الشؤون الدولية والإقليمية، وترسيخ التفاهم المتبادل وعلاقات الصداقة بين الشعبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus