It has also become evident that uncertainties about the availability and functioning of financial safety nets can impose significant costs. | UN | وقد أصبح من الواضح أن أوجه عدم اليقين بشأن توافر وأداء وظائف شبكات السلامة المالية يمكن أن يفرض تكاليف عالية. |
Outcome of the review of the work and functioning of the United Nations Human Rights Council | UN | نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
(iii) Facilitating the development and functioning of effective national support structures and networks to provide assistance to these enterprises; | UN | ' ٣ ' تيسير تطوير وتشغيل هياكل وشبكات الدعم الفعال على الصعيد الوطني لتقديم المساعدة لهذه المشاريع؛ |
The Security Council continues its discussions on the structure and functioning of the residual mechanism for our Tribunal and our sister Tribunal in The Hague. | UN | ويواصل مجلس الأمن مناقشاته بشأن هيكلة وعمل آلية تصريف الأعمال المتبقية لمحكمتنا والمحكمة الشقيقة لنا في لاهاي. |
This first report provides a broad overview of the resident coordinator system, its organization, modalities and functioning. | UN | وهذا التقرير الأول يقدم نظرة عامة واسعة النطاق على نظام المنسقين المقيمين، وتنظيمه، وطرائقه، وأدائه. |
Disregard for key provisions of the Code would undermine its viability and functioning. | UN | إن تجاهل الأحكام الرئيسية لهذه المدونة سيقوض بقائها وعملها. |
Improving the governing role and functioning of the Commission | UN | تحسين دور اللجنة في مجال الحوكمة وأدائها لعملها |
MONUC support in this regard was critical to ensuring the successful establishment and functioning of the transitional institutions. | UN | وكان تقديم البعثة للدعم في هذا الصدد أمرا حاسما لضمان نجاح إنشاء المؤسسات الانتقالية وسير عملها. |
Re-establishment and functioning of all local Government offices in southern Lebanon | UN | إعادة فتح جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان وتشغيلها |
The formation and functioning of this new order would require two decisive factors: a theoretical basis and essential structures and managerial methods. | UN | وتشكيل وأداء هذا النظام الجديد يتطلبان توفر عاملين حاسمين: أساس نظري وبنى أساسية وطرائق إدارية. |
Open-ended intergovernmental working group on the review of the work and functioning of the Human Rights Council | UN | إنشاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان |
Open-ended intergovernmental working group on the review of the work and functioning of the Human Rights Council | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية الذي يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان |
A set of regulations on the organization and functioning of broadcasting is in the process of being drawn up. | UN | ونعكف حاليا على وضع مجموعة من اللوائح بشأن تنظيم وتشغيل اﻹذاعة، واتخذت تدابير في مجال اﻹصلاح الاقتصادي. |
Establishment and functioning of the country task force on monitoring and reporting on grave violations committed against children affected by the armed conflict | UN | :: إنشاء وتشغيل فرقة العمل القطرية لرصد الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال في المناطق المتضررة من النـزاع المسلَّح والإبلاغ عنها؛ |
It is charged with the administration and functioning of the Court's local area networks and all other computer and technical equipment. | UN | وهي مكلفة بإدارة وتشغيل الشبكات المحلية وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية بالمحكمة. |
The amended act on the organization and functioning of the National Commission on Land and Other Assets would promote the settlement of land disputes. | UN | ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي. |
Having said that, there is manifestly useful work to be done in relation to the structures and functioning of the Conference on Disarmament. | UN | ومع ذلك، فهناك عمل مفيد بشكل ظاهر يتعين القيام به فيما يتعلق بهياكل وعمل مؤتمر نزع السلاح. |
Outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Council | UN | نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
The National Transition Council is currently drafting the Act establishing the Institution's composition, organization and functioning, on the basis of the Paris Principles. | UN | والمجلس الوطني الانتقالي منكب حالياً على صياغة مرسوم يحدد عضوية المؤسسة وتنظيمها وعملها على أساس مبادئ باريس. |
Improving the governing role and functioning of the Commission | UN | تحسين دور اللجنة في مجال الحوكمة وأدائها لعملها |
The Government of the United Kingdom and the Government of the Netherlands concluded an agreement regulating the sitting and functioning of the Lockerbie court in the Netherlands. | UN | وأبرمت حكومة المملكة المتحدة وحكومة هولندا اتفاقا ينظم إنشاء محكمة لوكربي وسير عملها في هولندا. |
:: Human security institutions and mechanisms in place and functioning | UN | :: وضع مؤسسات وآليات الأمن البشري وتشغيلها |
:: Increased awareness about the mission and functioning of the Court | UN | :: إدراك متزايد لمهمة المحكمة وطريقة عملها |
They were a disciplinary measure in accordance with article 2 of the Law on the Organization and functioning of the Superior Council of the Judiciary (Conseil supérieur de la magistrature - CSM). | UN | واتخذ إجراء تأديبي وفقاً للمادة 2 من قانون تنظيم مجلس القضاء الأعلى وعمله. |
The two Parties shall appoint ambassadors and shall afford each other the necessary assistance with a view to the establishment and functioning of the embassies in their respective capitals. | UN | يعين كلا الطرفان سفيرا ويوفران ما يلزم من المساعدة لإنشاء وتسيير سفارة في عاصمتي بلديهما. |
However, implementation measures determining the composition and functioning of this commission were not adopted during the previous legislature. | UN | بيد أنه لم يتسنّ في أثناء الدورة التشريعية السابقة اعتماد تدابير التنفيذ التي تحدد تكوين هذه اللجنة وسير أعمالها. |
The organization, jurisdiction and functioning of the courts, as well as the status of judges, were specified by law. | UN | ويحدد القانون تنظيم المحاكم واختصاصها وسير العمل بها كما ينظم مركز القضاة. |
The Secretary-General views the implementation and functioning of the new system of administration of justice as a success and a significant improvement over the old system. | UN | ويعتبر الأمين العام تطبيق النظام الجديد لإقامة العدل وسير عمله نجاحا وتحسنا كبيرا بالمقارنة بالنظام القديم. |
In addition, a system was in place and functioning for reporting on programme and financial performance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة نظام قائم وعامل للإبلاغ عن أداء البرامج والأداء المالي. |