"and future" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمقبلة
        
    • والمستقبلية
        
    • والمستقبل
        
    • المستقبل
        
    • والقادمة
        
    • ومستقبلا
        
    • ومستقبل
        
    • المقبل
        
    • ومستقبلاً
        
    • والمقبل
        
    • ومستقبلها
        
    • والمستقبلة
        
    • ومستقبله
        
    • المستقبلية
        
    • ومستقبلهم
        
    These two agenda items take up questions that are important, if not vital, for present and future generations. UN ويتناول هذان البندان من جدول الأعمال مسائل هامة، إن لم تكن حيوية، بالنسبة للأجيال الحالية والمقبلة.
    Protection of global climate for present and future generations UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Draft resolution on protection of global climate for present and future generations UN مشرع قرار بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Please indicate if the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    Environmental degradation and climate change are jeopardizing current and future livelihoods. UN ويهدد التدهور البيئي وتغير المناخ سبل العيش في الحاضر والمستقبل.
    It also called for awareness-raising among local populations and future monitoring. " UN ودعا أيضا إلى زيادة الوعي بين السكان المحليين والرصد في المستقبل.
    Sustainable development: protection of global climate for present and future generations UN التنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Protection of global climate for present and future generations UN حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة
    (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    Protection of global climate for present and future generations UN حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة
    The long-term sustainability of space activities is a matter of common concern for all current and future space actors. UN تحظى مسألة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد باهتمام مشترك من جميع الجهات الفاعلة الفضائية الحالية والمقبلة.
    Current and future targeted areas for enhancement of the recruitment process include: UN وتشمل المجالات المحددة الحالية والمقبلة لتعزيز عملية اجتذاب الموظفين ما يلي:
    Finding ways to ensure that forests benefit present and future generations is the essence of sustainable forest management. UN ويمثل إيجاد السُبل الكفيلة بضمان أن تستفيد الأجيال الحالية والمقبلة من الغابات جوهر الإدارة المستدامة للغابات.
    (b) Protection of global climate for present and future UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Education and technical and vocational training will therefore be reformed to meet current and future employment needs. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيجري إصلاح التعليم والتدريب المهني والتقني لتكييفهما مع احتياجات العمل الفعلية والمستقبلية.
    Please indicate whether the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    Failure to do so would be in the interest only of war criminals, both present and future. UN وإن عدم القيام بذلك لن يكون إلا لصالح مجرمي الحرب، في الحاضر والمستقبل على السواء.
    In any privatization process, the emphasis should be placed on expectations for present and future environmental management and standards. UN ففي أية عملية من عمليات الخصخصة، ينبغي التشديد على التدفقات الخاصة باﻹدارة والمعايير البيئية في الحاضر والمستقبل.
    In this sense, there is likely to be a positive association between reduced volatility and future growth potential. UN ومن هذا المنطلق، يُحتَمَل أن توجد رابطة موجبة بين قلة التقلبات وإمكانية النمو الاقتصادي في المستقبل.
    There are, however, lessons to be drawn for current and future operations. UN غير أن هناك دروسا يمكن الاستفادة منها في العمليات الحالية والقادمة.
    The current and future volume of payments necessitates an increase in the staffing component to avoid delays in the process and overburdening staff. UN وحجم المدفوعات حالياً ومستقبلا يستلزم إجراء زيادة في عنصر الموظفين تفاديا لحدوث تأخيرات في العملية وتجنبا لإثقال كاهل الموظفين بأعباء مرهقة.
    One single event can wipe out the present, past and future of our people in San Marino. UN ووقوع حادثة واحدة يمكن أن يزيل من الوجود حاضر وماضي ومستقبل شعبنا في سان مارينو.
    So, instead, we suggested working with a troika of the past, present and future Presidents of the Governing Council. UN ولذا، بدلا من ذلك، اقترحنا العمل مع ثلاثي يتألف من الرئيسين الماضي والحاضر لمجلس الحكم ورئيسه المقبل.
    Participants reiterated that missing and scattered observational climate data in Africa is a constraint to understanding current and future climate variability. UN وأكد المشاركون مرة أخرى أن نقص وتشتّت بيانات مراقبة المناخ في أفريقيا يحدّان من فهم تغيرات المناخ حاضراً ومستقبلاً.
    It is intended to build upon existing and future work at the regional level, not to supplant or replace such work. UN والمقرر أن تستند إلى العمل القائم والمقبل على الصعيد الإقليمي، لا أن تبطله أو تحل محله.
    Community ownership means not only physical ownership of the enterprises but also emotional ownership, on the part of the community, of its own development and future, from the very start. UN وهذا الامتلاك من جانب المجتمعات المحلية لا يعني الامتلاك العيني للمنشآت فحسب، بل يعني أيضا إحساس المجتمعات المحلية وجدانيا منذ الوهلة الأولى أنها تملك زمام تنميتها ومستقبلها.
    (ii) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' ٢ ' التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمستقبلة ترد بوصفها التزامات غير مصفاة.
    None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. UN ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله.
    There are compelling arguments for greater attention being given to disadvantaged minorities in post-2015 development agendas and future development goals. UN وثمة حجج قوية تدعم زيادة الاهتمام بالأقليات المحرومة في خطط التنمية لما بعد عام 2015 والأهداف الإنمائية المستقبلية.
    All the men, and especially the women of Afghanistan, must once again become the makers of their own fate and future. UN ويجب أن يصبح الجميع ، ولا سيما نساء أفغانستان، مرة أخرى صانعين لمصيرهم ومستقبلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus