These two agenda items take up questions that are important, if not vital, for present and future generations. | UN | ويتناول هذان البندان من جدول الأعمال مسائل هامة، إن لم تكن حيوية، بالنسبة للأجيال الحالية والمقبلة. |
Protection of global climate for present and future generations | UN | حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
Draft resolution on protection of global climate for present and future generations | UN | مشرع قرار بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
Please indicate if the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية. |
Environmental degradation and climate change are jeopardizing current and future livelihoods. | UN | ويهدد التدهور البيئي وتغير المناخ سبل العيش في الحاضر والمستقبل. |
It also called for awareness-raising among local populations and future monitoring. " | UN | ودعا أيضا إلى زيادة الوعي بين السكان المحليين والرصد في المستقبل. |
Sustainable development: protection of global climate for present and future generations | UN | التنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
Protection of global climate for present and future generations | UN | حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة |
(iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. | UN | ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Protection of global climate for present and future generations | UN | حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة |
The long-term sustainability of space activities is a matter of common concern for all current and future space actors. | UN | تحظى مسألة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد باهتمام مشترك من جميع الجهات الفاعلة الفضائية الحالية والمقبلة. |
Current and future targeted areas for enhancement of the recruitment process include: | UN | وتشمل المجالات المحددة الحالية والمقبلة لتعزيز عملية اجتذاب الموظفين ما يلي: |
Finding ways to ensure that forests benefit present and future generations is the essence of sustainable forest management. | UN | ويمثل إيجاد السُبل الكفيلة بضمان أن تستفيد الأجيال الحالية والمقبلة من الغابات جوهر الإدارة المستدامة للغابات. |
(b) Protection of global climate for present and future | UN | حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
Education and technical and vocational training will therefore be reformed to meet current and future employment needs. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيجري إصلاح التعليم والتدريب المهني والتقني لتكييفهما مع احتياجات العمل الفعلية والمستقبلية. |
Please indicate whether the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية. |
Failure to do so would be in the interest only of war criminals, both present and future. | UN | وإن عدم القيام بذلك لن يكون إلا لصالح مجرمي الحرب، في الحاضر والمستقبل على السواء. |
In any privatization process, the emphasis should be placed on expectations for present and future environmental management and standards. | UN | ففي أية عملية من عمليات الخصخصة، ينبغي التشديد على التدفقات الخاصة باﻹدارة والمعايير البيئية في الحاضر والمستقبل. |
In this sense, there is likely to be a positive association between reduced volatility and future growth potential. | UN | ومن هذا المنطلق، يُحتَمَل أن توجد رابطة موجبة بين قلة التقلبات وإمكانية النمو الاقتصادي في المستقبل. |
There are, however, lessons to be drawn for current and future operations. | UN | غير أن هناك دروسا يمكن الاستفادة منها في العمليات الحالية والقادمة. |
The current and future volume of payments necessitates an increase in the staffing component to avoid delays in the process and overburdening staff. | UN | وحجم المدفوعات حالياً ومستقبلا يستلزم إجراء زيادة في عنصر الموظفين تفاديا لحدوث تأخيرات في العملية وتجنبا لإثقال كاهل الموظفين بأعباء مرهقة. |
One single event can wipe out the present, past and future of our people in San Marino. | UN | ووقوع حادثة واحدة يمكن أن يزيل من الوجود حاضر وماضي ومستقبل شعبنا في سان مارينو. |
So, instead, we suggested working with a troika of the past, present and future Presidents of the Governing Council. | UN | ولذا، بدلا من ذلك، اقترحنا العمل مع ثلاثي يتألف من الرئيسين الماضي والحاضر لمجلس الحكم ورئيسه المقبل. |
Participants reiterated that missing and scattered observational climate data in Africa is a constraint to understanding current and future climate variability. | UN | وأكد المشاركون مرة أخرى أن نقص وتشتّت بيانات مراقبة المناخ في أفريقيا يحدّان من فهم تغيرات المناخ حاضراً ومستقبلاً. |
It is intended to build upon existing and future work at the regional level, not to supplant or replace such work. | UN | والمقرر أن تستند إلى العمل القائم والمقبل على الصعيد الإقليمي، لا أن تبطله أو تحل محله. |
Community ownership means not only physical ownership of the enterprises but also emotional ownership, on the part of the community, of its own development and future, from the very start. | UN | وهذا الامتلاك من جانب المجتمعات المحلية لا يعني الامتلاك العيني للمنشآت فحسب، بل يعني أيضا إحساس المجتمعات المحلية وجدانيا منذ الوهلة الأولى أنها تملك زمام تنميتها ومستقبلها. |
(ii) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. | UN | ' ٢ ' التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمستقبلة ترد بوصفها التزامات غير مصفاة. |
None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. | UN | ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله. |
There are compelling arguments for greater attention being given to disadvantaged minorities in post-2015 development agendas and future development goals. | UN | وثمة حجج قوية تدعم زيادة الاهتمام بالأقليات المحرومة في خطط التنمية لما بعد عام 2015 والأهداف الإنمائية المستقبلية. |
All the men, and especially the women of Afghanistan, must once again become the makers of their own fate and future. | UN | ويجب أن يصبح الجميع ، ولا سيما نساء أفغانستان، مرة أخرى صانعين لمصيرهم ومستقبلهم. |