Kenya reported that no specialized training had been conducted on search investigation, handling and gathering of evidence on precursor chemicals. | UN | وذكرت كينيا أنه لم يجر الاضطلاع بأي تدريب متخصص على التفتيش والتحريات ومعاملة وجمع الأدلة بشأن السلائف الكيميائية. |
The project links teaching with community work through an ecological calendar based on a profound knowledge of the territory, including the times for harvesting, hunting, fishing and gathering. | UN | ويستند المشروع إلى معرفة عميقة بالإقليم ولمواعيد الحصاد والصيد وصيد السمك وجمع الثمار. |
A total of 52,864 hectares of land in the Baram district was allocated for the activities of the semi-nomadic Penans such as hunting and gathering. | UN | وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار. |
Women as voters are gaining in visibility and gathering political strength. | UN | ويزداد ظهور المرأة كناخبة وجمعها للسلطة السياسية. |
Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. | UN | وتتراوح الأنشطة المعيشية التقليدية لتلك الشعوب بين زراعة الوقيد والصيد وجمع الثمار ونصب الشراك والرعي وصيد السمك. |
They spared no efforts in consulting with delegations and gathering opinions as widely as possible in order to reach consensus on the programme of work for the Conference on Disarmament. | UN | فهم لم يدخروا جهداً في التشاور مع الوفود وجمع الآراء على أوسع نطاق ممكن في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Large dams have been built on indigenous territory leading to the flooding of villages and of areas necessary for agriculture, agro-forestry, hunting and gathering, or other economic and cultural activities. | UN | وبنيت سدود كبيرة في أراضي السكان الأصليين مما أدى إلى إغراق القرى والمناطق اللازمة للزراعة، والحراجة الزراعية، والصيد وجمع الثمار، أو غير ذلك من الأنشطة الاقتصادية والثقافية. |
He took action by conducting investigations, holding hearings, and gathering information from individuals and public bodies. | UN | ويتمثل عمله في إجراء تحقيقات، وعقد جلسات استماع وجمع معلومات من الأشخاص والأجهزة العامة. |
The police and ADA worked together in disseminating and gathering drug-related information. | UN | وتعمل الشرطة مع هيئة مكافحة المخدرات على نشر وجمع المعلومات المتصلة بالمخدرات. |
The traditional Saami livelihoods include reindeer herding, fishing, hunting and gathering. | UN | وتشتمل سبل المعيشة التقليدية لجماعات السامي على تربية قطعان الرنة، وصيد اﻷسماك، والصيد، وجمع المحاصيل. |
But it had spent several months drafting the third periodic report and gathering additional, updated information on the situation in Israel. | UN | ولكنها انفقت عدة أشهر في إعداد التقرير الدوري الثالث وجمع معلومات إضافية مستكملة عن الحالة في إسرائيل. |
Moreover, training of 600 investigators is annually held on effective investigation and gathering of evidence. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري سنويا تدريب 600 من المحققين في موضوع التحقيق الفعال وجمع المعلومات. |
Women and children play an important role in tending livestock and gathering feed for them. | UN | وتؤدي النساء والأطفال دوراً هاماً في رعاية الماشية وجمع الأعلاف لها. |
A new area of activities will consist of selecting and gathering data for indicators relating to internationally agreed development goals. | UN | وسيشمل المجال الجديد للأنشطة انتقاء وجمع بيانات عن مؤشرات تتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
She asked whether any structure was in place to ensure the coherent functioning and monitoring of the health system, including the sharing of best practices and gathering of statistics. | UN | وسألت عما إذا كان هناك أي كيان يضمن اتساق أداء النظام الصحي ورصده, بما في ذلك مشاطرة أفضل الممارسات وجمع الإحصاءات. |
39. Ensuring participation and gathering everyone's views inevitably brings diverse and competing interests to the fore. | UN | ٣٩ - لا بد أن يؤدي ضمان مشاركة الجميع وجمع آرائهم إلى إبراز المصالح المختلفة والمتنافسة. |
The Office further engaged with relevant States and cooperation partners with a view to discussing and assessing alleged crimes and gathering more information. | UN | وتَشَارك المكتب أيضا مع الدول ذات الصلة ومع شركاء التعاون بهدف مناقشة وتقييم الجرائم المزعومة وجمع المزيد من المعلومات. |
It would also entail maintaining contacts and requesting and gathering information from Member States, national human rights institutions and civil society on the Decade. | UN | وستنطوي هذه المهام أيضا على الإبقاء على الاتصال وطلب المعلومات وجمعها من الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني بشأن العقد. |
1. Mapping, understanding and gathering data on religious minorities | UN | 1 - تحديد البيانات المتعلقة بالأقليات الدينية وفهمها وجمعها |
The new Peaceful Demonstration and gathering Law included burdensome procedural requirements and was enforced arbitrarily. | UN | إذ يتضمن قانون التظاهر والتجمع السلميين متطلبات إجرائية مرهقة كما أنه يُنفذ بطريقة تعسفية. |
Ensure that DNA has sufficient resources for disseminating information on import decisions and gathering information on exporter's intentions to export chemicals | UN | التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لديها الموارد الكافية لنشر المعلومات الخاصة بقرارات الاستيراد ولجمع معلومات عن نوايا المصدرين بتصدير مواد كيميائية |
They have largely combined fishing with some farming, hunting and gathering from inland areas. | UN | ويمارس هؤلاء إلى حد كبير صيد الأسماك بالاقتران مع بعض الأنشطة الزراعية والصيد والجمع في المناطق الداخلية. |
They use the land for ranching, for religious purposes, for hunting and gathering, and other purposes. | UN | والهنود يستخدمون هذه الأراضي كمزارع ولأغراض دينية وللصيد وللتجمع ولمقاصد أخرى. |