"and goals of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأهداف
        
    • وأهدافها
        
    • وغايات
        
    • والأهداف
        
    • وأهدافه
        
    • والغايات
        
    • ومقاصد
        
    • وغاياتها
        
    • ومرامي
        
    • وتحقيق أهدافها
        
    • وغاياته
        
    The Plan sets out the vision and goals of the ABG towards development and delivery of education over the next decade. UN وتعرض الخطة رؤية وأهداف حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بالتنمية وتوفير التعليم في العقد القادم.
    The Charter is a contract among nations to combine our efforts to realize the aspirations and goals of the peoples of the world. UN إن الميثاق عقد بين الدول لتوحيد جهودنا لتحقيق تطلعات وأهداف شعوب العالم.
    She added that she would be pleased to regularly report to the Executive Board on significant elements of the six programmes, including progress in meeting the principles and goals of the Programme of Action of ICPD. UN وأضافت قائلة إنها ستكون سعيدة بإعداد تقارير على نحو منتظم إلى المجلس التنفيذي تتناول عناصر البرامج الستة، بما في ذلك التقدم المحرز في الوفاء بمبادئ وأهداف منهاج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    UNMIL only undertakes training programmes that contribute directly to achieving the mandate and goals of the Mission. UN لا تقوم البعثة إلا ببرامج التدريب التي تسهم بشكل مباشر في تحقيق ولاية البعثة وأهدافها.
    They defrauded the objectives and goals of the Joint Declaration and of the Commission itself. UN لقد احتالت على أهداف وغايات الإعلان المشترك واللجنة ذاتها.
    Above all, the tone and style of the final product must reflect the unique ideals and goals of service in the organizations of the United Nations system. UN وقبل كل شيء، يجب أن تعكس لهجة النص النهائي وأسلوبه المُثُل والأهداف الفريدة للخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The concept and goals of sustainable development will continue to provide an overarching framework that offers strategic coherence across the six thematic priorities. UN كما سيوفر مفهوم التنمية المستدامة وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست.
    In that connection, the Group fully endorsed the purposes and goals of the Convention on Biological Diversity. UN وتؤيد المجموعة في هذا الصدد وبشكل كامل اﻷهداف والغايات الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The major groups planned to meet to consider the elements and goals of such a review. UN وخططت الفئات الرئيسية ﻷن تجتمع للنظر في عناصر وأهداف هذا الاستعراض.
    The question arises as to what should be the vision and goals of the United Nations through the next century. UN والسؤال يكمن فيما ينبغي أن تكون عليه رؤيا وأهداف اﻷمم المتحدة إبان القرن المقبل.
    In this sense, the purposes and goals of the Decade have had the greatest relevance for my country and my region. UN وبهذا المعنى كان لمقاصد وأهداف العقد أكبر أهمية لبلدي ولمنطقتي.
    As such the CBD and its Parties have undertaken numerous measures to implement the policies and goals of chapter 16 of Agenda 21. UN ولهذا اتخذت الاتفاقية وأطرافها تدابير عديدة لتنفيذ سياسات وأهداف الفصل ١٦ من جدول أعمال القرن ٢١.
    This stems from the contents and goals of the Agreement, which can hardly be time-limited. UN وينشأ هذا من مضمون وأهداف الاتفاق، الذين من الصعب تحديده زمنيا.
    In their view, it was of critical importance that the people of the host country be adequately informed of the mandates and goals of these missions. UN وكان من رأيهم أن من اﻷهمية بمكان إطلاع الجمهور في البلد المضيف بالشكل المناسب على ولايات وأهداف هذه البعثات.
    The concept and goals of sustainable development will likewise continue to provide an overarching framework that offers strategic coherence across the six thematic priorities. UN وسيظل مفهوم التنمية المستدامة وأهدافها يوفر إطاراً شاملاً يتيح التماسك الاستراتيجي عبر الأولويات المواضيعية الست.
    For their part, the agencies of the United Nations system have integrated the approach and goals of NEPAD into their respective operations. UN ووكالات منظومة الأمم المتحدة، من جانبها، قد أدمجت نهج الشراكة الجديدة وأهدافها في عملياتها.
    Membership is open to any sympathetic organization or individual who wishes to participate in the philosophy, purpose and goals of ISF. UN وباب العضوية مفتوح لأية منظمة أو فرد يتعاطف مع المؤسسة ويرغب في الإسهام في فلسفتها وغايتها وأهدافها.
    IR is committed to the aims and goals of the UN. Our commitment is demonstrated in two broad ways. UN تلتزم منظمة الإغاثة الإسلامية بأهداف وغايات الأمم المتحدة، وهو ما يتبين بسبيلين عريضين.
    There is, however, hope because those lofty ideals and goals of the United Nations are yet intact and are supposedly held sacred by all of us. UN ولكن يوجد أمل، لأن هذه المثل العليا والأهداف السامية للأمم المتحدة لا تزال وجيهة، ومن المفروض أن نقدسها كلنا.
    The concept and goals of sustainable development will continue to provide an overarching framework that offers strategic coherence across the six thematic priorities. UN كما سيوفر مفهوم التنمية المستدامة وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست.
    This will benefit the various programmes and goals of all the agencies concerned and, above all, the educational progress of each and every country according to its needs. UN وهذا سوف يفيد مختلف البرامج والغايات التي تتبناها جميع الوكالات المعنية كما يفيد فضلاً عن ذلك التقدّم التعليمي لكل بلد بغير استثناء طبقاً لاحتياجاته.
    His moral authority has served as a beacon as we strive to fulfil the principles and goals of the United Nations. UN إن سلطته الأدبية منار لنا في جهادنا من أجل الوفاء بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة.
    At several junctures in its 50-year history, the purpose and goals of this United Nations have been redefined. UN لقد أعيد تحديد القصد من هــذه اﻷمــم المتحدة وغاياتها في منعطفات عديــدة في تاريخها الذي بلغ ٥٠ عاما حتى اﻵن.
    Turning now to the Secretary-General's proposal for sunset provisions to provide specific time limits for mandates, let me say that Japan basically supports this concept as a contribution to defining clearly the objectives and goals of activities. UN أنتقل اﻵن إلى اقتراح اﻷمين العام بشأن أحكام اﻵجال المحددة لتوفير مدى زمني محدد للولايات. اسمحوا لي أن أقول إن اليابان تدعم بصورة أساسية هذا المفهوم باعتباره إسهاما في تعريف أهداف ومرامي اﻷنشطة على نحو واضح.
    We welcome Tuvalu into the family of nations, and the Republic of Suriname looks forward to working together with it in implementing the principles and goals of the Organization. UN ونرحب بتوفالو في أسرة الأمم المتحدة، وتتطلع جمهورية سورينام للعمل معها على تنفيذ مبادئ المنظمة وتحقيق أهدافها.
    This analysis was the first attempt to understand where the LDCs stand in relation to the targets and goals of the PoA and to provide an objective assessment of progress towards graduation form the group of LDCs. UN وكان هذا التحليل الأول محاولة لفهم موقف أقل البلدان نمواً فيما يتصل بأهداف برنامج العمل وغاياته ولتقديم تقدير موضوعي للتقدم المحرز صوب الإخراج التدريجي من فئة أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus