Unaccompanied minors benefited from the protection of numerous rights, including education, health care, accommodation in a safe place, and Guardianship. | UN | ويستفيد القصر غير المصحوبين من حماية العديد من الحقوق، ومنها التعليم والرعاية الصحية والسكن في مكان آمن والوصاية. |
Article 32 of the 1992 Code of Marriage and Guardianship of Mali, states that the wife must obey her spouse. | UN | وتنص المادة 32 من قانون الزواج والوصاية في مالي لعام 1992 على أنه يجب على الزوجة طاعة زوجها. |
(xvii) Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption and Guardianship | UN | `17` إعطـاء الموافقـة على تغيير الهويـة، بما في ذلك تغيير الاسم وتعديـل العلاقات الأسرية والتبني والوصاية |
Children deprived of parental care and Guardianship were in the charge of the State. | UN | وتأخذ الدولة على عاتقها مسؤولية العناية بالأطفال المحرومين من الرعاية والوصاية الأبوية. |
- The prohibition of corporal punishment by persons exercising parental authority and Guardianship or having custody of a minor. | UN | حظر العقاب البدني من قبل الأشخاص الذين يمارسون السلطة الأبوية والحضانة أو تكون لهم الوصاية على قاصر. |
Under the Capacity and Guardianship Law, 5722-1962, parents are recognized as the equal, natural guardians of their minor children. | UN | يقضي قانون الأهلية والولاية 5722-1962 بأن الأبوين هما الولي الطبيعي على الأطفال القصر وأن الولاية بينهما بالتساوي. |
Women also enjoyed the same rights as men did in respect of custody over their children and Guardianship over orphans. | UN | وتتمتع المرأة أيضا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحضانة الأطفال والوصاية على الأيتام. |
Please also provide information on steps taken to ensure equality between women and men in other matters of personal status, in particular regarding dowry, marriage, divorce, child custody and Guardianship. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين النساء والرجال فيما يتعلق بالأحوال الشخصية، وبوجه خاص فيما يتعلق بالمهر، والزواج، والطلاق، والوصاية على الأطفال، والحضانة. |
The Qadhi's Court will handle marriage, divorce, inheritance of property and Guardianship issues. | UN | وستنظر المحكمة الشرعية في قضايا الزواج والطلاق ووراثة الممتلكات والوصاية. |
The Family Division is concerned with all jurisdiction affecting the family, including that relating to adoption and Guardianship. | UN | فدائرة الأسرة مثلاً، تتناول جميع الاختصاصات القضائية التي تمس الأسرة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتبني والوصاية. |
The Committee encourages the State party to amend the Marriage and Guardianship Code to bring it into conformity with the provisions of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل المدونة الخاصة بالزواج والوصاية لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية. |
This principle is anchored in the Legal Capacity and Guardianship Law, 1962, which defines the duties of parents and guardians. | UN | وهذا المبدأ مكرس في قانون اﻷهلية القانونية والوصاية لعام ٢٦٩١ الذي يعرﱢف واجبات الوالدين واﻷوصياء. |
The Committee encourages the State party to amend the Marriage and Guardianship Code to bring it into conformity with the provisions of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل المدونة الخاصة بالزواج والوصاية لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية. |
Alternatively, the parent or guardian may be ordered to enter into a recognizance to exercise proper care and Guardianship. | UN | وقد يؤمر أحد الوالدين أو الوصي بالتوقيع على إقرار يلزمه بممارسة الرعاية الواجبة والوصاية اللازمة. |
The government has initiated the elaboration of appropriate amendments to the Family and Guardianship Code. | UN | وقد شرعت الحكومة في صياغة التعديلات اللازمة لقانون الأسرة والوصاية. |
The draft Personal and Family Code was clearly an improvement on the Marriage and Guardianship Code. | UN | وواضح أن مشروع القانون الشخصي والعائلي خطوة إلى الأمام مقارنة بقانون الزواج والوصاية. |
In fact both mothers and fathers had equal rights with respect to custody and Guardianship of their children. | UN | والواقع هو أن الأمهات والآباء يتمتعون بحقوق متساوية فيما يتعلق بحضانة أطفالهم والوصاية عليهم. |
This law deals with the issue of marriage, family relations, adoption, and Guardianship. | UN | ويتناول هذا القانون مسألة الزواج والعلاقات الأسرية والتبني والوصاية. |
This policy aims at encouraging changes in personal laws such as those related to marriage, divorce, maintenance and Guardianship so as to eliminate discrimination against women. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى تشجيع التغييرات في قوانين الأحوال الشخصية مثل تلك المتصلة بالزواج والطلاق والنفقة والوصاية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Some of the initiatives for the changes in the personal law have come from the Supreme Court, in areas such as custody and Guardianship, maintenance and property rights. | UN | وقد جاءت من المحكمة العليا بعض المبادرات الرامية إلى إدخال تغييرات في قانون الأحوال الشخصية في مجالات مثل رعاية الأطفال والوصاية عليهم والنفقة وحقوق الملكية. |
In custody disputes between parents, the Capacity and Guardianship Law establishes a presumption that maternal custody is to be preferred for children under six years old. | UN | وفي قضايا التنازل عن الولاية بين الأبوين يضع قانون الأهلية والولاية قرينة بأن الأم أفضل للأطفال دون سن السادسة. |
Moral concepts such as " honest woman " , " innocence of the victim " and " good mother " are still used to define issues such as separation of spouses and Guardianship of children, marital violence, and sex crimes. | UN | إذ لا تزال تستعمل مفاهيم أخلاقية، مثل " امرأة شريفة " و " ضحية بريئة " و " أم جيدة " في البت في قضايا مثل انفصال الزوجين وحضانة الأطفال والعنف بين الزوجين والجرائم الجنسية. |