"and had no" - Traduction Anglais en Arabe

    • وليس لديه
        
    • وليس لها أي
        
    • وليس له
        
    • ولم يكن لها
        
    • وليس لديها أي
        
    • ولا يملكون
        
    • ولم يكن لديه
        
    • ولم يكن لديها أي
        
    • وليس لديهم أي
        
    • وليست لديهم
        
    • وأنه لم يعد
        
    • كما أنه ليس لها
        
    • أو لديها أية سمية
        
    • ولم يكن لدينا
        
    • وليست لديه
        
    You were home alone and had no one to play with? Open Subtitles لقد كنت في البيت وحده وليس لديه واحد للعب مع؟
    The bureau of the Ad Hoc Committee felt that the use of square brackets was only for presentation reasons and had no other significance. UN وأوضح أن مكتب اللجنة المخصصة يرى أن الأقواس المعقوفة لم تستخدم إلا لأغراض العرض وليس لها أي دلالة أخرى.
    The requirement of guardianship was a misconception and had no legal basis. UN وأردفت أن شرط الولاية يفهم بصورة خاطئة وليس له أساس قانوني.
    All of these were professionally and capably handled by Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies, and had no impact on the overall security situation. UN وتعاملت أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك مع جميع هذه الإضرابات باحتراف واقتدار، ولم يكن لها أي تأثير على الحالة الأمنية العامة.
    Her Government was committed to the future development and continued security of such Territories and had no intention of imposing independence against their will. UN وحكومة بلدها ملتزمة بالتنمية المستقبلية والأمن المستمر لهذه الأقاليم، وليس لديها أي نية لفرض الاستقلال ضد إرادة هذه الأقاليم.
    The Government would violate that obligation if it let people starve when they were in desperate need and had no way of helping themselves. UN وتنتهك الحكومة هذا الالتزام إذا تركت الناس يتضورون جوعاً وهم في أمسّ الحاجة إلى الغذاء ولا يملكون وسيلة لمساعدة أنفسهم.
    I needed another 15 grand and had no idea how to get it. Open Subtitles أنا في حاجة 15 الكبرى آخر وليس لديه فكرة عن كيفية الحصول عليها.
    He hides in eight years and had no contact with the family, Open Subtitles انه يخفي في ثماني سنوات وليس لديه اتصال مع العائلة،
    But she was covered in blood and had no visible injuries. Open Subtitles لكنها كانت مغطاة بالدماء وليس لديه إصابات واضحة
    The bureau of the Ad Hoc Committee felt that the use of square brackets was only for presentation reasons and had no other significance. UN وأوضح أن مكتب اللجنة المخصصة يرى أن الأقواس المعقوفة لم تستخدم إلا لأغراض العرض وليس لها أي دلالة أخرى.
    The bureau of the Ad Hoc Committee felt that the use of square brackets was only for presentation reasons and had no other significance. UN وأوضح مكتب اللجنة المخصصة أنه يرى أن الأقواس المعقوفة لم تستخدم إلا لأغراض العرض وليس لها أي دلالة أخرى.
    Moreover, the report was not action-oriented and had no practical impact. UN علاوة على ذلك، فإن هذا التقرير لا ينحو منحى عمليا وليس له تأثير عملي.
    Moreover, the report was not action-oriented and had no practical impact. UN علاوة على ذلك، فإن هذا التقرير لا ينحو منحى عمليا وليس له تأثير عملي.
    However, the consultations were not pursued, and had no bearing on the outcome of the case. UN إلاّ أن هذه المشاورات قد توقفت ولم يكن لها أي تأثير على نتائج الدعوى.
    However, the consultations were not pursued, and had no bearing on the outcome of the case. UN إلاّ أن هذه المشاورات قد توقفت ولم يكن لها أي تأثير على نتائج الدعوى.
    Although she still lived at home, attended school and had no apparent need to earn money, she became attracted to what she perceived to be a glamorous lifestyle, but within six months she had been murdered by two male clients. UN وبالرغم من أنها كانت لا تزال تعيش في البيت، تواظب على الدراسة وليس لديها أي حاجة واضحة لاكتساب المال، انساقت لما تصورت أنه نمط حياة باهر، ولكن قتلها زبونان من الذكور في غضون ستة أشهر.
    AIDB also said that many Batwa lived in poor housing and had no land suitable for cultivation. UN كما أشارت إلى أن الكثير من جماعة " باتوا " يعيشون في مساكن غير لائقة ولا يملكون أراضي صالحة للزراعة(123).
    He was growing old and had no child to inherit the thrown. Open Subtitles كان يكبر في السن ولم يكن لديه طفل يرث العرش
    These demonstrations took the form of both organized outdoor meetings, announced in advance, and gatherings that were not specifically announced and had no structured agenda. UN واتخذت هذه المظاهرات في الوقت نفسه شكل اجتماعات منظمة في الهواء الطلق، معلن عنها مسبقاً، وتجمعات لم يعلن عنها على وجه التحديد ولم يكن لديها أي جدول منظم.
    A number of observers made it known that they had reviewed the document and had no changes to propose. UN وقد أعلن عدداً من المراقبين أنهم قد استعرضوا الوثيقة وليس لديهم أي تغييرات مقترحة.
    Such payments would be made, solely in cases of demonstrated hardship, to those who were receiving low national pensions in the former USSR and had no other sources of income. UN ولا تدفع هذه المبالغ إلا لمن يثبت أنهم يواجهون مصاعب، وﻷولئك الذين كانوا يتلقون معاشات تقاعدية وطنية منخفضة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وليست لديهم مصادر دخل أخرى.
    The plight of thousands of persons all over the world who were forced to leave their countries, were homeless and had no means of subsistence was well known. UN وأنه لم يعد من الممكن تجاهل مصير اﻵلاف من اﻷشخاص المضطرين، في العالم بأسره، إلى الهجرة الجماعية الذين يجدون أنفسهم فيما بعد بلا مأوى ودون سبل للعيش.
    She had never been arrested either and had no criminal record. UN ولم يسبق اعتقالها على الاطلاق أيضا كما أنه ليس لها سوابق جنائية.
    Aldicarb had no genotoxic potential of relevance to man, was not carcinogenic and had no reproductive or developmental toxicity. UN ولا ينطوي الألديكارب على أي إمكانيات للسمية الجينية ذات صلة بالإنسان، ولم تكن مادة مسرطنة أو لديها أية سمية تكاثرية أو تتعلق بالنمو.
    They came and captured and had no possibility to resist or fight. Open Subtitles أمسكو بنا، ولم يكن لدينا الفرصة لنقاوم أو لنقاتل
    The Argentine representative declared that her country had never been a colonial Power and had no intention of becoming one. UN وأعلنت ممثلة اﻷرجنتين أن بلدها لم يمارس الاستعمار قط وليست لديه نية ممارسته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus