Let us, together, ensure that the twenty-first century becomes a new era of progress, solidarity and hope. | UN | دعونا نعمل، معا، لضمان أن يكون القرن الحادي والعشرين عهدا جديدا من التقدم والتضامن والأمل. |
These values include honesty, trust, dedication, service, transparency, accountability and hope. | UN | وتشمل هذه القيم الأمانة والثقة والتفاني والخدمة والشفافية والمساءلة والأمل. |
We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. | UN | كما نرحب بالبيان الذي أدلى به الأمين العام في وقت سابق اليوم ونأمل في أن تلهم ملاحظاته مداولاتنا. |
We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. | UN | ونرجوكم أن تنظروا بعناية في هذه الرسالة وفي مقترحاتنا، ونأمل أن نتلقى ردا سريعا من جانبكم. |
I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي. |
We seek recognized rights for Palestinians -- the rights that allow people to look forward in dignity and hope. | UN | ونسعى إلى حصول الفلسطينيين على حقوق معترف بها، حقوق تسمح للناس بأن يتطلعوا إلى المستقبل بكرامة وأمل. |
Am I still a good friend if I wait and hope that Howard offers him a place to live first? | Open Subtitles | هل ما زلت صديقا جيدا إذا أنا انتظر والأمل ان هوارد تقدم له مكان للعيش فيه لأول مرة؟ |
Perhaps that's why the people look to me for inspiration and hope. | Open Subtitles | ولعل هذا هو السبب في أن الناس تبدو لي لإلهام والأمل. |
A good hunter doesn't just start shooting and hope for the best. | Open Subtitles | صياد جيد لا مجرد بداية اطلاق النار والأمل في مستقبل أفضل. |
We look to you for strength, guidance, and hope. | Open Subtitles | نحن نتطلع إليك من أجل القوة، الإرشاد، والأمل |
Or we could, of course, just wait and hope for the best. | Open Subtitles | أو أننا يمكن، بطبيعة الحال، مجرد الانتظار والأمل في مستقبل أفضل. |
There is little for the troop to do but wait and hope that their luck may change. | Open Subtitles | هناك أشياء قليلة يمكن للمجموعة أن تفعلها عوضا عن الانتظار والأمل في أن يتغير حظهم |
We welcome the ongoing nuclear disarmament negotiations between the two countries and hope they will reach an agreement as scheduled. | UN | ونرحب بمفاوضات نزع السلاح النووي الجارية حاليا بين البلدين ونأمل في توصلهما إلى اتفاق وفقا لما هو مقرر. |
We applaud them and hope they are complied with. | UN | ونحن نشيد بها ونأمل أن يتم الامتثال لها. |
So, we can only hold our breath and hope that the casualty figures have been lower than feared. | UN | لذلك، لا يمكننا إلا أن نحبس الأنفاس ونأمل أن عدد القتلى والمصابين أقل مما كنا نخشاه. |
We wish you every success and hope to see you again. | UN | ونتمنى لك كل النجاح ونأمل في أن نراك من جديد. |
I think you're very cute, and hope to see you again soon. | Open Subtitles | أعتقد أنك لطيفه جداً ، وآمل أن أراك مرة أخرى قريباً. |
I'll start at the bottom and hope I can make good. | Open Subtitles | سأبدأ من القاع وآمل أنّي أؤدي واجبي على أكمل وجه |
Do I let go and hope that you've understood my lessons? | Open Subtitles | هل اسمح لكم بالذهاب وأمل انكم قد فهمتم الدرس ؟ |
We are firm supporters of permanent membership for Germany and Japan and hope this issue will find its resolution before long. | UN | ونحن من المؤيدين بشدة لمنح العضوية الدائمة لألمانيا واليابان ونرجو أن يبت في هذه القضية في الوقت القريب. |
We feel encouraged by the presentation of the road map, and hope that it can assist in accelerating the peace process. | UN | وقد بعث طرح خارطة الطريق الأمل في نفوسنا، ويحدونا الأمل في أن يساعد هذا على الإسراع بخطى عملية السلام. |
So, I'm supposed to hang around and hope that your wife is a slut or that she miscarries? | Open Subtitles | إذاً ، أنا علي أن أتجول وأتمنى أن تكون زوجتك مومسة أو ان تسقط الطفل ؟ |
"No matter how dark the moment, love and hope are always possible." | Open Subtitles | لا يهم كم ان اللحظة قاتمة الحب و الأمل ممكنان دائما |
So you want us to go out there on a hunch and hope those things don't rip us apart? | Open Subtitles | إذن تريدنا أن نخرج هناك إعتمادا على حدس و نأمل أن لا تقطعنا تلك المخلوقات إلى أشلاء؟ |
I won't let such crimes go unpunished, and hope nothing like that happens to any of your children. | Open Subtitles | لن أسمح أن تمر هذه الجرائم دون عقاب و آمل أن لا شيء كهذا سيحدث لأولادكم |
Fully conscious of the challenges that lie ahead, mankind still looks forward to the twenty-first century with great expectations and hope. | UN | وإذ ندرك إدراكا كاملا التحديــات التــي تنتظرنــا، لا تزال البشرية تتطلع إلى القرن الحادي والعشرين بتطلعات وآمال كبيرة. |
Roads to Cape Dolphin, Moss-Side, Little Creek and hope Cottage have also been completed. | UN | كما أنجزت أيضا الطرق المؤدية إلى كيب دولفن وموس سايد وليتل كريك وهوب كوتدج. |
Our delegation looks forward to many more inspiring tales of passion and hope at future Games. | UN | إن وفدنا يتطلع إلى قصص ملهمة كثيرة أخرى على الرغبات الجامحة والآمال المتوقدة من دورات الألعاب المستقبلية. |
It is our firm belief and hope that the 1995 Conference will extend the NPT indefinitely and unconditionally. | UN | ويتمثل اعتقادنا وأملنا الثابت في تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير مسمى ودون شروط. |