Nowhere is the human rights and humanitarian situation more challenging than Darfur. | UN | وليس ثمة مكان حافل بالتحديات لحقوق الإنسان والحالة الإنسانية مثل دارفور. |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
He stressed the deterioration of the political, security and humanitarian situation in Yemen and the importance of supporting the efforts of the Gulf Cooperation Council. | UN | وشدد على تدهور الحالة الأمنية والسياسية والوضع الإنساني في اليمن وأهمية دعم جهود مجلس التعاون الخليجي. |
The increase in violence and in the Taliban-led insurgency has grave implications for the human rights and humanitarian situation. | UN | ويترتّب على ازدياد العنف والتمرد بقيادة طالبان آثار خطيرة في حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية. |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
On 8 March, the Secretariat briefed Council members about the human rights and humanitarian situation in Sierra Leone. | UN | في 8 آذار/مارس، أطلعت الأمانة العامة أعضاء المجلس على حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في سيراليون. |
The briefing by Mr. Gambari and the Secretary-General's report provided an update on the political, security and human rights and humanitarian situation in Angola. | UN | وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد جمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا. |
On 8 March, the Secretariat briefed Council members about the human rights and humanitarian situation in Sierra Leone. | UN | في 8 آذار/مارس، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في سيراليون. |
The briefing by Mr. Gambari and the Secretary-General's report provided an update on the political, security and human rights and humanitarian situation in Angola. | UN | وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد غمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا. |
Seriously concerned about the human rights and humanitarian situation in Somalia, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، |
Seriously concerned about the human rights and humanitarian situation in Somalia, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، |
The human rights and humanitarian situation in the Democratic People's Republic of Korea continued to deteriorate. | UN | إذ تواصل تدهور حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Canada remains deeply concerned about the human rights and humanitarian situation in the Sudan. | UN | وكندا لا يزال يساورها قلق بالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في السودان. |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
The continuing grave deterioration in the human rights and humanitarian situation in the Syrian Arab Republic | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
The continuing grave deterioration of the human rights and humanitarian situation in the Syrian Arab Republic | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
A nuclear-free North Korea would also open the way to saving its people from the current miserable human rights and humanitarian situation. | UN | فكوريا شمالية خالية من الأسلحة النووية ستفتح الطريق أيضاً لإنقاذ شعبها من الحالة المزرية لحقوق الإنسان والوضع الإنساني. |
Monitoring the human rights and humanitarian situation of 40,000 people directly affected by the transfer of territory | UN | رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص من الذين تأثروا مباشرة بنقل ملكية الأراضي |
Monitoring of human rights and humanitarian situation of 40,000 people affected by the transfer of territory | UN | رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص تأثروا بتغيير تبعية الأراضي |
UNAMI provided round-the-clock monitoring of the human rights and humanitarian situation of the residents at Camp Hurriya, including during their relocation. | UN | واضطلعت البعثة على مدار الساعة بمهمة رصد حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية للسكان في مخيم الحرية، بما في ذلك أثناء نقلهم. |
The briefing focused on the military, diplomatic and political developments as well as the human rights and humanitarian situation in the country. | UN | وركزت هذه الإحاطة على التطورات العسكرية والدبلوماسية والسياسية فضلا عن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في البلد. |
However, we are also deeply concerned at the deteriorating security and humanitarian situation in Iraq, and we strongly condemn the recent terrorist bombings in that brotherly country. | UN | وإذ يساورنا قلق بالغ إزاء استمرار التدهور الأمني والإنساني في العراق، ندين بقوة التفجيرات الأخيرة التي تعرض إليها هذا البلد الشقيق باعتبارها أعمالا إرهابية. |
He spoke about the political process in Darfur, the security and humanitarian situation, and the status of compliance by all parties with their international obligations. | UN | وتحدث عن العملية السياسية في دارفور والحالة الأمنية والإنسانية وحالة امتثال جميع الأطراف لالتزاماتها الدولية. |
They also focused on the deteriorating violence and humanitarian situation in the Syrian Arab Republic, and most emphasized that a political solution was the only durable way to end the crisis. | UN | وركز الأعضاء أيضاً على ازدياد العنف وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وأكد معظمهم على أن الحل السياسي هو السبيل الوحيد لإنهاء الأزمة بصورة دائمة. |