Peru ratified it in 1997, and I would like to urge the 11 other States which have not yet ratified it to do so as soon as possible. | UN | وقد صدقت بيرو على هذه المعاهدة في عام 1997، وأود حث الدول ال11 الأخرى التي لم تصدق بعد بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The Secretary-General dispatched an International Commission of Inquiry to the field one month after the fact, and I would like to once again thank him sincerely for that. | UN | وأوفد الأمين العام لجنة تحقيق دولية إلى الميدان بعد شهر من الحادث، وأود مرة أخرى أن أشكره بإخلاص على ذلك. |
The Global Fund has been playing an outstanding role, and I would like to pay sincere tribute to it. | UN | ما فتئ الصندوق العالمي يقوم بدور بارز وأود هنا أن أشيد به إشادة صادقة. |
Excuse us, Director, but something has gotten into Mr. Palmer, and I would like to get it out now. | Open Subtitles | اعذرنى أيها المدير ولكن شئ ما تغلل الى السيد بالمر و أود اخراجه الآن |
We had a very constructive and in-depth debate then, and I would like to highlight a few elements. | UN | وقد أجرينا آنذاك مناقشة بنّاءة ومتعمقة جداً، وأودّ أن أُبرز بضعة عناصر. |
and I would like to offer a special welcome to Delia Ann Lee, who dreamed up this beautiful event over 20 years ago and, in doing so, has preserved the local turtle population. | Open Subtitles | وأنا أوَدُّ أَنْ أَقدم ترحيب خاصّ لداليا آن لي، التي نظمت هذا الحدثِ الجميلِ لأكثر من 20 سنة، وبالقيام بذلك |
I have received different proposals and I would like to address each and every one of them. | UN | وقد تلقيت مقترحات شتى وأود أن أتناول كلاً منها على حدة. |
The same condolences go to his family, and I would like to assure them that they are not alone in this darkest hour. | UN | وأتقدم بنفس التعازي إلى أسرته، وأود أن أؤكد لهم بأننا نتشاطر أحزانهم في هذه اللحظة العصيبة. |
At this morning's meeting, the President of the United States addressed this Assembly, and I would like to endorse one of the thoughts he voiced. | UN | في هذه الجلسة الصباحية، خاطب رئيس الولايات المتحدة هذه الجمعية، وأود أن أؤيد إحدى الأفكار التي ذكرها. |
I speak on behalf of the European Union, and I would like to strongly support what the representative of Egypt has said. | UN | إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤيد بقوة ما قاله ممثل مصر. |
and I would like to emphasize once again that we favour the rapid start of substantive work in the Conference on the basis of the approved programme of work. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أننا نفضّل البدء سريعاً في الأعمال الموضوعية للمؤتمر على أساس برنامج العمل المعتمد. |
We have heard this morning about collective ownership and ambition, and I would like to offer a few comments on that. | UN | لقد سمعنا البعض يتحدث هذا الصباح عن المسؤولية والطموح الجماعيين، وأود أن أبدي بعض التعليقات بهذا الخصوص. |
This is my last plenary meeting at the Conference and I would like to make some personal remarks as I bid farewell to you all. | UN | هذه هي جلستي العامة الأخيرة في المؤتمر وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الشخصية وأنا أودعكم جميعاً. |
I welcome your inaugural statement and I would like to assure you that the Polish delegation will support you in your endeavours. | UN | أرحب ببيانكم الاستهلالي وأود أن أؤكد لكم دعم الوفد البولندي لكم في جميع مساعيكم. |
We are losing a skilled jurist, and I would like that noted in the record at today's meeting. | UN | سنفقد رجل قانون بارع وأود أن يقيد هذا في سجل جلسة اليوم. |
and I would like to reaffirm our support for him and for all the members of his Mission and of the peacekeeping force present on the ground in difficult conditions. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على دعمنا له ولجميع أعضاء البعثة وأفراد قوة حفظ السلام الموجودين في الميدان وفي ظل ظروف صعبة. |
You're terrific, appearance-wise, and I would like to take you out for a food or beverage situation. | Open Subtitles | كنت رائعة مظهر الحكيم و أود ل يأخذك لل غذاء أو الوضع المشروبات |
and I would like to remind all of us here in this chamber that the Conference on Disarmament has a special role to play in addressing that issue. | UN | وأودّ أن أذكّر كُلّ واحد منا في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح له دور خاص عليه أن يضطلع به في التصدي لهذه المسألة. |
I mean, I don't hide who I am, and I would like to know if someone is asian or jewish or what their real gender is. | Open Subtitles | أَعْني، أنا لا أَختفي الذي أَنا، وأنا أوَدُّ أَنْ أَعْرفَ إذا شخص ما آسيويُ أَو يهوديُ أَو ما جنسُهم الحقيقيُ. |
But Anke and I would like some time by ourselves now. | Open Subtitles | ولكن انكي وأنا نريد بعض الوقت لنقضيه مع انفسنا الان |
More than a week passed without him reporting her missing, and I would like to know why. | Open Subtitles | مر أكثر من إسبوع ولم يخبر بأنها مفقوده وأنا أود أن أعلم لماذا |
My mate and I would like to sing a song that we wrote. | Open Subtitles | صديقي وأنا نود أن نغني أغنية التي قمنا بكتابتها. |
and I would like to thank my good friend Mayor Salgado for all of his support. | Open Subtitles | واود ان اشكر صديقي العمدة سالغادو على دعمه |
My brother and I would like to appeal to the person who's done this, to please... tell us where our mum is. | Open Subtitles | أخي و أنا نرغب بمناشدة من فعل ذلك ارجوك اخبرنا اين أمنا |
I'm thirsty, I'm tired, maybe a little tense, and I would like to have a fucking beer... | Open Subtitles | أنا عطشى , مُرهقة ربما متوترة بعض الشيء و أودّ أن أشرب بيرة لعينه .. |
But, see, that was a mistake, and I would like to right that wrong. | Open Subtitles | لكن رأيتي ذلك كان خطأ و أرغب في تصحيح الخطأ |
and I would like to get a little further past puberty before that happens. | Open Subtitles | وانا أود أن احصل على مزيد من سن البلوغ قبل أن يحدث ذلك. |
and I would like to continue representing Blake Donovan. | Open Subtitles | وانا اود الاستمرار في تمثيل بليك دونوفان |
No, you said every story can be viewed from different angles, and I would like to give you another opportunity. | Open Subtitles | لا، قلت ان كل قصة يمكن ان تُرى من زاوية مختلفة و اود ان اعطيك فرصة اخرى |
The formulation means something, quite obviously, and I like what it means and I would like to preserve it. | UN | وأن الصياغة لها مدلولها، بكل وضوح، وأنا أوافق على هذا المدلول وأرغب في المحافظة عليه. |