"and if there" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذا كان هناك
        
    • وإن كان هناك
        
    • واذا كان هناك
        
    • و إن كان هناك
        
    • ولو هناك
        
    • وإذا كانت هناك
        
    • و إذا كان هناك
        
    • ولو كان هناك
        
    • وإذا هناك
        
    • وإن وقعت
        
    • واذا حصل
        
    • وعما إذا كان
        
    • و اذا كان هناك
        
    • و لو كان هناك
        
    • وإذا كان هنا
        
    I think things have a shot at being better now, And if there's any way we can work together, I want that. Open Subtitles أعتقد أن الأمور لديها فرصة اان تصبح أفضل الآن، وإذا كان هناك أي وسيلة يمكننا أن نعمل معا، أريد ذلك.
    And if there's enough, uh, metallic sodium reflectors for a weapons-grade mirror, it won't fit into a tool shed. Open Subtitles وإذا كان هناك ما يكفي أه عاكسات الصوديوم المعدني للمرآة أسلحة نووية، أنها لن تناسب سقيفة الأداة.
    And if there's anything I can do to help... Open Subtitles وإن كان هناك أي شيء يمكنني المساعدة به..
    And if there's an overlord nearby, that's a game changer. Open Subtitles واذا كان هناك سيد اشفيني قريب فهذا يغير اللعبة
    And if there's one person in the world I trust, it is you. Open Subtitles و إن كان هناك شخص بالعالم أثق به فهو أنت
    Nothing I've read is pointing me towards a solution, And if there's anybody that's figured out the key to getting faster without V-9, it's him. Open Subtitles لا شيء مما قرأته يقودني إلى إجابة، ولو هناك من يساعدتي لإيجاد حل بأن أزداد سرعة بدون "فِي -9"، فهذا هو
    And if there's rubbish but no bins, then it's poor. Open Subtitles وإذا كانت هناك قمامة بدون صناديق قمامة فهو فقير
    And if there's one thing the Cecile understand, it's power. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء واحد والأعوريات فهم, انها السلطة.
    Although it was essential to mobilize private capital, that was possible only if the appropriate regulatory framework and infrastructure were in place And if there was a prospect of earning a return on the funds invested. UN وعلى الرغم من ضرورة تعبئة رؤوس الأموال الخاصة، وهذا أمر ممكن فقط في حالة ما إذا أمكن إنشاء إطار تنظيمي مناسب ومرافق أساسية مناسبة وإذا كان هناك احتمال بتحقيق عائد من الأموال المستثمرة.
    And if there had been any doubt before, that experience convinced all of us that indeed, our world had indeed become a global village. UN وإذا كان هناك أي شك قبل ذلك في أن العالم قد أصبح في الحقيقة قرية عالمية. فلقد أقنعتنا جميعا تلك التجربة.
    But learning cannot happen if people do not want to learn And if there is little incentive to do so. UN لكن التعلم لا يمكن أن يتحقق إذا لم يرغب اﻷفراد في التعلم وإذا كان هناك الحافز على ذلك لا يذكر.
    And if there was something that they wanted To keep out of the public eye, Open Subtitles وإذا كان هناك شيء ما أرادوا أن يبقي بعيدا عن الرأي العام
    We are in this situation together, And if there is a way out, we will have to walk it together. UN فنحن جميعاً في خضم هذه الحالة، وإن كان هناك سبيل للخروج منها، فعلينا أن نمضي فيه سوية.
    There would be no winners in this vote, and, if there are any losers, it will be reforms of the Organization. UN ولن يكون هناك فائزون في هذا التصويت، وإن كان هناك أي خاسرين، فسيكون الخاسر هو إصلاح المنظمة.
    Now, we need to find out when the information on the rally was made available And if there was any connection to Dixon. Open Subtitles الان نحن بحاجه لنكتشف متي كانت معلومات الحشد متاحه واذا كان هناك اي صله لديكسون
    And if there was someone else, why did you not sense them? Open Subtitles واذا كان هناك شخص ما اخر لماذا لم تشعري بهم؟
    And if there's one thing that she doesn't need any more of from anyone, it's pain. Open Subtitles و إن كان هناك شيء واحد ، لا تحتاج المزيد منه من أي أحد فهو الألم
    "And if there's one thing I want you to walk away with tonight, Open Subtitles ولو هناك شيء واحد أريد أن أفعله الليلة "
    I agree, And if there was a list of people's music that we should never do in this room, Open Subtitles أتفق معها، وإذا كانت هناك لائحة أغاني الناس الذين لا يجدر بنا غناء أغانهم هنا على الإطلاق،
    And if there's consciousness at play, that means I can confuse it. Open Subtitles و إذا كان هناك وعي في اللعب هذا يعني أنه لا يمكنني الخلط بين ذلك
    And if there's something wrong with Clay, you should talk to Clay. Open Subtitles ولو كان هناك شيء خاطيء بكلاي يجدر بكِ التحدث مع كلاي
    And if there's so much acrimony among them, why don't they just go their separate ways? Open Subtitles وإذا هناك كثيراً حدّة بينهم، الذي لا هم فقط إذهبْ طرقَهم المنفصلةَ؟
    And if there's any issue, you'll take us all to paradise. Open Subtitles وإن وقعت أيّ مشكلة فستأخذنا جميعاً إلى الجنّة
    Look,kelly,I just want you to feel like you can talk me,you know, like you can tell me anything,And if there is something going on with you and your ex, then... Open Subtitles كيلي) , اريد فقط ان تشعري) بأنك تستطيع التحدث إلي كـإنك تخبرني بإي شيء واذا حصل شيء معك ومع طليقك ,
    She asked what the Special Rapporteur believed were the impediments And if there were good practices emerging in that area. UN وسألت عما تعتقد المقررة الخاصة أنه يمثل عوائق وعما إذا كان يجري الإعداد لتطبيق ممارسات إيجابية في هذا المجال.
    And if there's any footage from those decks that you pulled from that house, then that could help my case. Open Subtitles و اذا كان هناك اي صور من تلك الاشرطة التي اخرجتوها من المنزل قد يساعد هذا في قضيتي
    "And if there is such a thing, it surely requires opportunity." Open Subtitles و لو كان هناك شيء كهذا ، فإنه بحاجة لفرصة
    And if there's a girl in the commercial, or a truck with big wheels, or God forbid, a monkey, forget it. Open Subtitles وإذا كان هنا فتاة في الأعلان أو سيارة ضخمة ,أو لاسمح الله قــرد, أنسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus