"and if we" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذا كنا
        
    • و إن
        
    • و إذا
        
    • وإذا نحن
        
    • و لو
        
    • واذا كنا
        
    • وإذا قمنا
        
    • وإن كنا
        
    • وإذا كان لنا
        
    • وإن كنّا
        
    • ولو كنا
        
    • و اذا
        
    • و ماذا لو
        
    • ولو أردنا
        
    • ولو كنّا
        
    And if we are creative, we can achieve results. UN وإذا كنا مبدعين فيمكن أن نتوصل إلى نتائج.
    And if we all see that that document has become outdated, perhaps further efforts, including an additional round of negotiations, will be carried out. UN وإذا كنا نرى جميعا أن تلك الوثيقة أصبحت بالية، فقد نقوم بمزيد من الجهود، بما في ذلك إجراء جولة إضافية من المفاوضات.
    And if we have to chase down any perps on foot, Open Subtitles و إن كان علينا مطاردة أي مجرمين سيراً على الأقدام
    And if we're together, then it couldn't possibly be anything else. Open Subtitles و إذا بقينا معاً، عندها لايمكن أن يكون شيء آخر
    And if we are all welwallas... Open Subtitles وإذا نحن جميعا مُنجذبين للكواكب الداخليه
    And if we've reached an impasse, there's gonna be a conclusion that you're not gonna like one bit. Open Subtitles وإذا كنا قد وصلت إلى طريق مسدود، هناك سيصبح نتيجة أنك لست ستعمل مثل بت واحد.
    Ah, And if we're brisk, we could make it to Colonial Times for their Early Burr special. Open Subtitles وإذا كنا نشيطين ، نستطيع الذهاب الي كولونيال تايمز من أجل عرضهم المبكر للنباتات الشائكة
    And if we're wrong, we end up in a pulsar. Open Subtitles وإذا كنا مخطئين، فإننا في نهاية المطاف في النابض.
    And if we're wrong, we end up in a pulsar. Open Subtitles وإذا كنا مخطئين، فإننا في نهاية المطاف في النابض.
    And if we don't get it back to 2006? Open Subtitles وإذا كنا لا ننال عقابا لاعادته لعام 2006؟
    And my boss is at a conference next week, And if we work fast, we can shoot our video there while he's gone. Open Subtitles ومدرب بلدي هو في مؤتمر الاسبوع المقبل، وإذا كنا نعمل بسرعة، يمكننا تبادل لاطلاق النار الفيديو لدينا هناك بينما هو ذهب.
    - Yeah, but it isn't, And if we don't put it in someone soon, it's gonna die an no one gets it, so who's it going to? Open Subtitles و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية إذا لمن ستكون؟
    Death is not something that we like to think about, but without death, we have no context, And if we have no context, we have no meaning. Open Subtitles الموت ليس بشيء نوّد التفكير به لكن بدون الموت ليست لنا حالة و إن لم تكن لدينا حالة فلن يكن لدينا معنى
    And if we don't discover it in time, could be many more. Open Subtitles و إذا لم نكتشفها في الوقت المناسب قد يكون هناك الكثير
    And if we aren't here to judge them why did you blow out the last candle? Open Subtitles وإذا نحن لسنا هنا لنحكم عليهم لماذا طفيتى الشمعة الأخيرة؟
    And if we'd have armed revolution, there'd be a lot of blood. Open Subtitles و لو أننا قدنا ثورة مسلحة، لكان هنالك الكثير من الدم.
    And if we do, maybe we get enough crazy bread for everybody. Open Subtitles واذا كنا سوف نطلبها يجب ان نجلب خبز مجنون يكفي لكل الموجودين
    And if we put those headsets back on, how old will Nate be when we take them off again? Open Subtitles وإذا قمنا بوضع هذه السماعات على رأسنا مرة أخرى كم سيكون عمر نيت عندما ننزعهم مرة أخرى؟
    And if we are gonna un-invent it, we've got to find descendants from everyone of those animals that he zapped. Open Subtitles وإن كنا سنبطل مفعول ذلك، علينا إيجاد سائر أفراد سلالة الحيوانات التي صورها
    It says that the universe already knows our heart's desires, And if we just keep our radios dialed to gratefulness, all of what we want will be ours. Open Subtitles وتقول أن الكون يعلم مسبقا رغباتنا القلب، وإذا كان لنا أن تبقي فقط أجهزتنا
    And if we want to get him back, we've got to get across that river. Open Subtitles وإن كنّا نريد إستعادته فيجب أن نعبر النهر
    And if we lived in an unpredictable world where things changed in random or complex ways we wouldn't be able to figure things out. Open Subtitles ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا
    And if we work hard enough, we can beat them. Open Subtitles نعم ، و اذا عملنا بجد كفاية يمكننا هزيمتهم
    And if we're not different and you're confessed to me? Open Subtitles و ماذا لو لسنا مُختلفان و تعرضت للقوى الأعترافية؟
    They are not simple questions, And if we are to solve them we need good will and the concentration of efforts on all sides. UN إنها ليست بسيطة، ولو أردنا حلها لاحتجنا الى حسن نية وتركيز الجهود على جميع الجهات.
    three other hospitals have already sent them away, And if we were smart, we would do the same thing. Open Subtitles لقد رفضتها ثلاث مشافٍ أخرى قبلنا ولو كنّا أذكياء، لقمنا بالشيءِ ذاته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus