And if we are creative, we can achieve results. | UN | وإذا كنا مبدعين فيمكن أن نتوصل إلى نتائج. |
And if we all see that that document has become outdated, perhaps further efforts, including an additional round of negotiations, will be carried out. | UN | وإذا كنا نرى جميعا أن تلك الوثيقة أصبحت بالية، فقد نقوم بمزيد من الجهود، بما في ذلك إجراء جولة إضافية من المفاوضات. |
And if we have to chase down any perps on foot, | Open Subtitles | و إن كان علينا مطاردة أي مجرمين سيراً على الأقدام |
And if we're together, then it couldn't possibly be anything else. | Open Subtitles | و إذا بقينا معاً، عندها لايمكن أن يكون شيء آخر |
And if we are all welwallas... | Open Subtitles | وإذا نحن جميعا مُنجذبين للكواكب الداخليه |
And if we've reached an impasse, there's gonna be a conclusion that you're not gonna like one bit. | Open Subtitles | وإذا كنا قد وصلت إلى طريق مسدود، هناك سيصبح نتيجة أنك لست ستعمل مثل بت واحد. |
Ah, And if we're brisk, we could make it to Colonial Times for their Early Burr special. | Open Subtitles | وإذا كنا نشيطين ، نستطيع الذهاب الي كولونيال تايمز من أجل عرضهم المبكر للنباتات الشائكة |
And if we're wrong, we end up in a pulsar. | Open Subtitles | وإذا كنا مخطئين، فإننا في نهاية المطاف في النابض. |
And if we're wrong, we end up in a pulsar. | Open Subtitles | وإذا كنا مخطئين، فإننا في نهاية المطاف في النابض. |
And if we don't get it back to 2006? | Open Subtitles | وإذا كنا لا ننال عقابا لاعادته لعام 2006؟ |
And my boss is at a conference next week, And if we work fast, we can shoot our video there while he's gone. | Open Subtitles | ومدرب بلدي هو في مؤتمر الاسبوع المقبل، وإذا كنا نعمل بسرعة، يمكننا تبادل لاطلاق النار الفيديو لدينا هناك بينما هو ذهب. |
- Yeah, but it isn't, And if we don't put it in someone soon, it's gonna die an no one gets it, so who's it going to? | Open Subtitles | و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية إذا لمن ستكون؟ |
Death is not something that we like to think about, but without death, we have no context, And if we have no context, we have no meaning. | Open Subtitles | الموت ليس بشيء نوّد التفكير به لكن بدون الموت ليست لنا حالة و إن لم تكن لدينا حالة فلن يكن لدينا معنى |
And if we don't discover it in time, could be many more. | Open Subtitles | و إذا لم نكتشفها في الوقت المناسب قد يكون هناك الكثير |
And if we aren't here to judge them why did you blow out the last candle? | Open Subtitles | وإذا نحن لسنا هنا لنحكم عليهم لماذا طفيتى الشمعة الأخيرة؟ |
And if we'd have armed revolution, there'd be a lot of blood. | Open Subtitles | و لو أننا قدنا ثورة مسلحة، لكان هنالك الكثير من الدم. |
And if we do, maybe we get enough crazy bread for everybody. | Open Subtitles | واذا كنا سوف نطلبها يجب ان نجلب خبز مجنون يكفي لكل الموجودين |
And if we put those headsets back on, how old will Nate be when we take them off again? | Open Subtitles | وإذا قمنا بوضع هذه السماعات على رأسنا مرة أخرى كم سيكون عمر نيت عندما ننزعهم مرة أخرى؟ |
And if we are gonna un-invent it, we've got to find descendants from everyone of those animals that he zapped. | Open Subtitles | وإن كنا سنبطل مفعول ذلك، علينا إيجاد سائر أفراد سلالة الحيوانات التي صورها |
It says that the universe already knows our heart's desires, And if we just keep our radios dialed to gratefulness, all of what we want will be ours. | Open Subtitles | وتقول أن الكون يعلم مسبقا رغباتنا القلب، وإذا كان لنا أن تبقي فقط أجهزتنا |
And if we want to get him back, we've got to get across that river. | Open Subtitles | وإن كنّا نريد إستعادته فيجب أن نعبر النهر |
And if we lived in an unpredictable world where things changed in random or complex ways we wouldn't be able to figure things out. | Open Subtitles | ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا |
And if we work hard enough, we can beat them. | Open Subtitles | نعم ، و اذا عملنا بجد كفاية يمكننا هزيمتهم |
And if we're not different and you're confessed to me? | Open Subtitles | و ماذا لو لسنا مُختلفان و تعرضت للقوى الأعترافية؟ |
They are not simple questions, And if we are to solve them we need good will and the concentration of efforts on all sides. | UN | إنها ليست بسيطة، ولو أردنا حلها لاحتجنا الى حسن نية وتركيز الجهود على جميع الجهات. |
three other hospitals have already sent them away, And if we were smart, we would do the same thing. | Open Subtitles | لقد رفضتها ثلاث مشافٍ أخرى قبلنا ولو كنّا أذكياء، لقمنا بالشيءِ ذاته |