"and implementation of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذ جميع
        
    • وتنفيذ كل
        
    • وتنفيذ كافة
        
    • وتنفيذ أي
        
    • وتطبيق جميع
        
    • وإعمال جميع
        
    The Federal Republic of Yugoslavia and UNPROFOR totally agree on the interpretation and implementation of all agreements. UN وتتفق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية اتفاقا تاما بشأن تفسير وتنفيذ جميع الاتفاقات.
    Therefore, leadership by high-level managers is critical for the successful governance and implementation of all initiatives. UN ومن ثم، تمثل القيادة،على مستوى كبار المديرين، عنصرا حاسما لنجاح إدارة وتنفيذ جميع هذه المبادرات.
    Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster management, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة إدراج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الأزمات،
    Consideration and implementation of all such measures as may be necessary to put an end to discrimination and violence against women with a view to ensuring women's equality with men before the law UN بحث وتنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة بهدف ضمان تساويها مع الرجل أمام القانون؛
    With respect to Belgian bilateral cooperation activities, conservation of the environment and sustainable development are also considered cross-cutting issues which must be reflected systematically in the development and implementation of all development assistance interventions. UN فيما يخص التعاون البلجيكي الثنائي، يعد كل من حفظ البيئة والتنمية المستدامة أيضا موضوعين شاملين ينبغي إدراجهما بشكل منهجي في سياق وضع وتنفيذ كل عمليات المساعدة الإنمائية.
    (iv) The fight against poverty should be an integral part in both preparation and implementation of all development policies and programmes; UN ' ٤ ' جعل الحرب ضد الفقر جزءا لا يتجزأ من عمليتي إعداد وتنفيذ كافة السياسات والبرامج اﻹنمائية؛
    Recognizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها،
    It also recommends that they are fully integrated in the formulation and implementation of all sectoral policies and programmes. UN كما توصي بأن يجري إدماج هذه التدابير إدماجا تاما في عملية صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في شتى القطاعات.
    Thus, a human development approach calls for human development needs to be placed not only at the centre of debt sustainability, but also at the centre of the design and implementation of all international economic policies. UN وهكذا، فإن النهج القائم على التنمية البشرية لا يدعو فقط إلى وضع احتياجات التنمية البشرية في صميم مفهوم القدرة على تحمل الديون، بل أيضا في صميم عملية رسم وتنفيذ جميع السياسات الاقتصادية الدولية.
    Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها،
    In addition, the Committee recommends that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, policies and programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإشراك الرجال في تصميم وتنفيذ جميع استراتيجيات وسياسات وبرامج تنظيم الأسرة.
    In addition, the Committee recommends that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, policies and programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإشراك الرجال في تصميم وتنفيذ جميع استراتيجيات وسياسات وبرامج تنظيم الأسرة.
    In order to ensure the participation of women and the reflection of gender concerns in policy development, UNEP promotes women’s participation in the development and implementation of all conventions brokered by UNEP. UN ولضمان إسهام المرأة والتعبير عن شواغل المرأة في إعداد السياسة، يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إسهام المرأة في التنمية وتنفيذ جميع الاتفاقيات التي توسط فيها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    IMF has sought through its advice and technical assistance to improve governance through, inter alia, greater transparency and accountability in the formulation of and implementation of all aspects of economic policy. UN وسعى الصندوق، من خلال المشورة والمساعدة التقنية اللتين يقدمهما، إلى تحسين اﻹدارة، من خلال القيام في جملة أمور، بزيادة الشفافية والمساءلة في وضع وتنفيذ جميع جوانب السياسة الاقتصادية.
    It recommends that they be fully integrated in the formulation and implementation of all sectoral policies and programmes. UN وتوصي بأن يجري إدماج هذه التدابير إدماجا تاما في عملية صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في شتى القطاعات.
    Recognizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها،
    Recognizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster management, UN وإذ تسلم بضرورة مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الأزمات،
    In addition, the Committee encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مراعاة الاتفاقية عند وضع وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين.
    Organizations noted that what was urgently required was to establish a mechanism for follow-up and implementation of all decisions taken at cluster meetings. UN ولاحظت المنظمات أن ما يلزم على وجه السرعة هو إيجاد آلية لمتابعة وتنفيذ جميع القرارات التي تُتخذ في اجتماعات المجموعات.
    The Meeting called upon the international community, particularly the United Nations and United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) to take note of the Indian actions and ensure respect and implementation of all international and bilateral agreements on LOC. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولــي، ولا سيما الأمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للأمم المتحدة في الهند وباكستان إلى أخذ العلم بما تقوم به الهند من أعمال وضمان احترام وتنفيذ كل الاتفاقيات الدولية والثنائية الأطراف بشأن خط المراقبة.
    132. The Committee recommends that the gender dimension of poverty be considered in the design and implementation of all policies and programmes aimed at the elimination of poverty. UN ١٣٢ - وتوصي اللجنة بالنظر في بعد الفقر المتعلق بنوع الجنس لدى تصميم وتنفيذ كافة السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    (c) The organization and implementation of all types of fund-raising on behalf of a person or organization. UN )ج( تنظيم وتنفيذ أي عمليات جمع لﻷموال لصالح شخص أو منظمة.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party should ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies related to the rights of migrant workers (CMW/C/BOL/CO/1, para. 36). UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تحرص الدولة الطرف على أن توضع في الاعتبار أحكام الاتفاقية عند صياغة وتطبيق جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين (CMW/C/BOL/CO/1، الفقرة 36).
    Its main function, according to article 1, was to defend and ensure the fulfilment and implementation of all the rights and liberties enshrined in the Constitution. UN وتتمثل مهمته الرئيسية المبينة في المادة 1 منه في السهر على إحقاق وإعمال جميع الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus