We will work out our differences through dialogue and in a spirit of cooperation. | UN | وسنوفق بين خلافاتنا عن طريق الحوار وبروح التعاون. |
Experience has shown that such solutions are fleeting or unattainable if requirements that they be reached realistically and in a spirit of compromise are not met. | UN | وقد ثبت بالتجربة أن تلك الحلول ستكون سريعة الزوال أو بعيدة المنال إن لم تتم تلبية مقتضيات التوصل إليها بطريقة واقعية وبروح التوافق. |
Cuba reiterates its willingness to continue to support countries in need that have been affected by natural disasters in a disinterested manner and in a spirit of solidarity. | UN | وتؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة دعم البلدان المحتاجة التي تضررت من كوارث طبيعية، بطريقة غير متحيزة وبروح تضامنية. |
With a view towards achieving consensus and in a spirit of flexibility, we endeavoured as much as possible to accommodate the positions and requests of various delegations. | UN | وبهدف تحقيق توافق في الآراء وبروح المرونة، سعينا بقدر المستطاع إلى مراعاة مواقف مختلف الوفود وتلبية طلباتها. |
Delegations would therefore need to work fast and in a spirit of cooperation and compromise. | UN | وعليه سيتعين على الوفود أن تعمل بسرعة وبروح التعاون والقبول بالحلول الوسط. |
The challenges of the twenty-first century must be confronted by all countries jointly and in a spirit of solidarity. | UN | إن تحديات القرن الحادي والعشرين لا بد أن تواجهها كل البلدان معا وبروح التضامن. |
This is so because the virus of inactivity is likely to spread rapidly, producing a psychological barrier to efforts to address problems vigorously and in a spirit of optimism. | UN | ويعود السبب في هذا إلى أن فيروس عدم الفعالية من المرجح أن ينتشر بسرعة خالقاً حاجزاً نفسياً أمام الجهود اللازمة للتصدي للمشاكل بقوة وبروح من التفاؤل. |
Regional efforts aimed at bringing about the peaceful resolution of outstanding conflicts are being carried out intelligently and in a spirit of conciliation. | UN | ويجري بذكاء وبروح من المصالحة بذل جهود إقليمية ترمي إلى تحقيق حل سياسي للصراعات القائمة. |
We must work together with renewed vigour and in a spirit of partnership. | UN | ويجب أن نعمل معا بنشاط متجدد وبروح الشراكة. |
Rather, items should be judged on their own merits, and in a spirit of respect and cooperation. | UN | واﻷحرى أن يحكم على البنود بحسب حيثياتها هي وبروح الاحترام والتعاون. |
We have to learn from our mistakes, and do so quickly and in a spirit of cooperation. | UN | يجب علينا أن نتعلم من أخطائنا وأن نفعل ذلك بسرعة وبروح من التعاون. |
We do so in line with our deep commitment to the Charter of the United Nations and in a spirit of solidarity with our African brethren. | UN | ونقوم بذلك اتساقا مع التزامنا العميق بميثاق الأمم المتحدة وبروح التضامن مع أشقائنا الأفريقيين. |
The road ahead must be tackled with greater responsibility and in a spirit of dialogue and openness. | UN | ويجب معالجتها في المستقبل بمزيد من المسؤولية وبروح من الحوار والانفتاح. |
The introduction of that paragraph is a serious achievement of all delegations, which worked constructively and in a spirit of understanding and cooperation. | UN | ويمثل إدراج تلك الفقرة إنجازاً هاماً لكل الوفود التي عملت بطريقة بنَّاءة وبروح التفاهم والتعاون. |
Ministers urged both sides to approach the remaining negotiations with creativity, boldness and in a spirit of compromise. | UN | وحث الوزراء كلا الجانبين على إجراء المفاوضات المتبقية بإبداع وجرأة وبروح توافقية. |
Ministers also urged both sides to approach the remaining negotiations with creativity, boldness and in a spirit of compromise. | UN | وحث الوزراء أيضاً كلا الجانبين على إجراء المفاوضات المتبقية بإبداع وجرأة وبروح توفيقية. |
With objectivity and in a spirit of cooperation, we must promote the evaluation of human rights in all Member States without any distinction. | UN | وبالموضوعية وبروح التعاون، لا بد من النهوض بتقييم حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء بدون أي تمييز. |
I am confident that, in the context of those consultations and in a spirit of dialogue and pragmatism, we will be able to achieve a result satisfactory to all. | UN | وإني واثق بأننا سنتمكن في إطار تلك المشاورات، وبروح الحوار والفلسفة العملية، من تحقيق نتائج مرضية للجميع. |
We believe that such a solution can be reached through dialogue and in a spirit of cooperation between the two sides. | UN | وإننا نعتقد أنه يمكن التوصل إلى هذا الحل من خلال الحوار وبروح من التعاون فيما بين الجانبين. |
At the appropriate time and in a spirit of unity and solidarity, the African Union will decide upon how to allocate its seats in keeping with the Sirte declaration. | UN | وفي الوقت المناسب وبروح الوحدة والتضامن، سيقرر الاتحاد الأفريقي كيفية تخصيص مقاعده بما يتمشى مع إعلان سرت. |
We believe that, for this year, we should engage in a constructive dialogue to adopt a programme of work for the 2010 session, based on mutual compromise and in a spirit of understanding. | UN | إننا نرى أنه ينبغي لنا أن نشارك خلال هذا العام في حوار بناء من أجل اعتماد برنامج عمل لدورة عام 2010، استنادا إلى تسوية مشتركة وفي ظل روح من التفاهم. |