"and in countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي البلدان
        
    • والبلدان
        
    • وفي بلدان
        
    • أو في البلدان
        
    • أو في بلدان
        
    • وكذلك في البلدان
        
    Children on the move are affected at the predeparture stage in countries of origin and in countries of transit and destination at the passage and arrival stages. UN ويتأثر الأطفال المتنقلون عبر الحدود في المرحلة التي تسبق الرحيل في بلدانهم الأصلية وفي بلدان العبور وفي البلدان التي قصدوها في مرحلة المرور والوصول.
    It should also explore the possibility of establishing strategic relationships with publishing houses in both developed and developing countries and in countries with economies in transition; UN كما ينبغي له أن يبحث إمكانية إقامة علاقات استراتيجية مع دُور النشر في البلدان المتقدمة والنامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It should also explore the possibility of establishing strategic relationships with publishing houses in both developed and developing countries and in countries with economies in transition; UN كما ينبغي له أن يبحث إمكانية إقامة علاقات استراتيجية مع دُور النشر في البلدان المتقدمة والنامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In comparison, there is 95 per cent enrolment in the industrialized countries and in countries with economies in transition. UN ومقابل ذلك، تبلغ هذه النسبة في البلدان الصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ٩٥ فــي المائة.
    It invited IMF to build on existing experiences and expertise in the regions and in countries. UN ودعت الصندوق إلى الاعتماد على التجارب والخبرات الفنية الحالية في المناطق والبلدان.
    In Africa, and in countries that have emerged from violent conflict, this situation is even more acute. UN بل إن هذه الحال هي أكثر حدة في أفريقيا وفي البلدان التي خرجت من صراعات عنيفة.
    Second, it tries to meet their protection and assistance needs during their flight and in countries of asylum. UN وثانيا، تحاول تلبية ما يحتاجونه من الحماية والمساعدة أثناء فرارهم وفي البلدان التي يلجأون إليها.
    He stated that poverty was a particular problem for women, especially in the least developed countries and in countries in special circumstances. UN وذكر أن الفقر يمثل مشكلة للمرأة خصوصا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان التي تمر بظروف خاصة.
    According to the World Bank, the incidence of poverty in developing countries and in countries with economies in transition fell slightly from 30 per cent in 1987 to 29.5 per cent in 1993. UN ووفقاً للبنك الدولي انخفض معدل الفقر في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال انخفاضاً طفيفاً من 30 في المائة في 1987 إلى 29,5 في المائة في 1993.
    There is also considerable poverty in developed countries and in countries with economies in transition. UN كما هناك فقر ملموس في البلدان المتقدمة وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    What is necessary now is political will in sport, in schools and in countries. UN فما يلزم الآن هو الإرادة السياسية في مجال الرياضة، وفي المدارس، وفي البلدان.
    The implementation of the Rio commitments at the local, national and regional level must be intensified; accordingly, capacity-building in the developing countries and in countries with economies in transition was of the utmost importance. UN ولا بد من تكثيف تنفيذ التزامات ريو على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية؛ وتبعا لذلك، كان بناء القدرة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية ذا أهمية قصوى.
    There is also considerable poverty in developed countries and in countries with economies in transition. UN وهناك أيضا فقر كبير في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Data gaps are notable in developing countries and regions and in countries with economies in transition. UN وتكون الفجوات في البيانات ملحوظة في البلدان والمناطق النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    In comparison, there is 95 per cent enrolment in the industrialized countries and in countries with economies in transition. UN وفي المقابل، فإن نسبة التسجيل تبلغ 95 في المائة في البلدان الصناعية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It also states that international migration is a constructive force for development, both in countries of origin and in countries of destination, and calls for sustained dialogue. UN ويذكر أيضا أن الهجرة الدولية قوة بناءة للتنمية، في كل من بلدان الأصل والبلدان المقصودة، ويدعو إلى الحوار المستمر.
    Furthermore, the UNCTAD Virtual Institute supports the teaching and research of trade and development issues at universities and research institutes in developing countries and in countries with economies in transition. UN وعلاوة على ذلك، يدعم المعهد الافتراضي للأونكتاد تدريس القضايا التجارية والإنمائية وبحثها في الجامعات ومعاهد الأبحاث في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Capacity building for ozone monitoring and research in developing countries and in countries with economies in transition comes from the general commitments anchored in the Vienna Convention. UN 37 - ينشأ بناء القدرات لرصد الأوزون والبحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الالتزامات العامة التي رسختها اتفاقية فيينا.
    (iv) To facilitate the mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries and in countries with economies in transition. UN ' 4` تيسير تعبئة الاستثمارات من المصادر الدولية والمحلية لدعم توفير المأوى الملائم، وبرامج تنمية الهياكل الأساسية ذات الصلة، ومؤسسات وآليـات تمويل الإسكان، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Transnational corporations (TNCs) were present in unbundled competitive market segments and in countries with more open regulatory regimes. UN وتوجد شركات متعددة الجنسية في قطاعات سوقية تنافسية غير مترابطة وفي بلدان تطبق قواعد تنظيمية أكثر انفتاحاً.
    Pilot implementation programmes are under way in 23 cities in 15 countries in Africa, Asia, Latin America and in countries with economies in transition. UN ويجري تنفيذ برامج تجريبية في 23 مدينة تقع في 15 بلدا في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية وفي بلدان تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    Specialized group training has been also provided on negotiating skills in the area of services, both in Geneva and in countries. UN كما تم توفير تدريب متخصص للمجموعات بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات، سواء في جنيف أو في البلدان نفسها.
    A growing and more articulated diaspora has come forward in countries of immigration, representing a new constituency, voicing their concerns and, at times, challenging the status quo both in their host societies and in countries of origin alike. UN وتطورت جاليات مهاجرة متـنامية أكثر بلاغة في بلدان اللجوء وأصبحت تمثل جمهورا يعبـر عن شواغله، ويتحدى أحيانا الوضع القائم سـواء في البلدان المضيفة أو في بلدان المنشـأ.
    40. Russia attaches great importance to the provision of legal protection for human rights in the country (a Federal programme of activities concerned with the protection of human rights was drafted in 1994) and in countries that are close neighbours. UN ٠٤- تعلق روسيا أهمية كبرى على النص الخاص بالحماية القانونية لحقوق اﻹنسان في البلاد )تم في ٤٩٩١ صياغة برنامج اتحادي للنشاطات المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان( وكذلك في البلدان القريبة الجوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus