"and in this regard welcomes" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترحب في هذا الصدد
        
    • ويرحب في هذا الصدد
        
    and, in this regard, welcomes the convening of a special high-level review meeting in 1998, which will contribute to the preparations for the tenth session of the Conference, to be held in Thailand in the year 2000; UN وترحب في هذا الصدد بعقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى في عام ١٩٩٨ بما من شأنه أن يسهم في الاستعدادات الجارية لعقد الدورة العاشرة للمؤتمر في تايلند في عام ٠٠٠٢؛
    6. Underlines the responsibility of the parties to organize free and fair municipal elections in Bosnia and Herzegovina and, in this regard, welcomes the confirmation that the Organization for Security and Cooperation in Europe will supervise the preparation and conduct of those elections; UN ٦ - تؤكد مسؤولية اﻷطراف بالنسبة لعقد انتخابات بلدية حرة ونزيهة في البوسنة والهرسك، وترحب في هذا الصدد بالتأكيد على قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باﻹشراف على التحضير لتلك الانتخابات وإجرائها؛
    " 39. Endorses the renewal of the mandate of the Special Rapporteur for three years to ensure that his activities are directed towards the practical implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and, in this regard, welcomes the appointment of the new Special Rapporteur; UN " 39 - تؤيد تجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات لضمان توجيه أنشطته إلى التنفيذ العملي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وترحب في هذا الصدد بتعيين المقرر الخاص الجديد؛
    13. Notes the interdependence between social and economic development, poverty eradication and the promotion and realization of all human rights, and in this regard welcomes the lead role of the High Commissioner in interagency coordination in the field of human rights; UN 13- تلاحظ الترابط بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر وتعزيز وإعمال جميع حقوق الإنسان، وترحب في هذا الصدد بالدور الريادي للمفوضة السامية في التنسيق بين الوكالات في مجال حقوق الإنسان؛
    The Security Council also notes the importance of the deployment in Rwandan territory of civilian observers responsible for monitoring the establishment of a more secure environment, and in this regard welcomes the measures envisaged by the High Commissioner for Human Rights, within his mandate, with the assistance of certain Member States. UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية وزع مراقبين مدنيين في إقليم رواندا مسؤولين عن رصد إقامة مناخ أكثر أمانا، ويرحب في هذا الصدد بالتدابير التي ارتآها المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان في إطار ولايته بمساعدة بعض الدول اﻷعضاء.
    13. Notes the interdependence between social and economic development, poverty eradication and the promotion and realization of all human rights, and in this regard welcomes the lead role of the High Commissioner in interagency coordination in the field of human rights; UN 13- تلاحظ الترابط بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر وتعزيز وإعمال جميع حقوق الإنسان، وترحب في هذا الصدد بالدور الريادي للمفوضة السامية في التنسيق بين الوكالات في مجال حقوق الإنسان؛
    7. Stresses the importance of ensuring increased cooperation, coordination and exchange of information among the principal organs, and in this regard welcomes the holding of periodic meetings between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council; UN 7 - تؤكد أهمية ضمان زيادة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين الأجهزة الرئيسية، وترحب في هذا الصدد بعقد الاجتماعات الدورية بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    9. Notes the importance of a closer link between the Peacebuilding Commission in New York and Bujumbura to help take forward the recommendations of this review, and in this regard welcomes the establishment of a local platform of the Commission in Burundi; UN 9 - تشير إلى أهمية توثيق الصلة بين لجنة بناء السلام في نيويورك وبوجمبورا للمساعدة على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، وترحب في هذا الصدد بإنشاء منبر محلي للجنة في بوروندي؛
    7. Stresses the importance of ensuring increased cooperation, coordination and exchange of information among the principal organs and, in this regard, welcomes the holding of periodic meetings between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council; UN 7 - تؤكد أهمية ضمان زيادة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين الأجهزة الرئيسية وترحب في هذا الصدد بالاجتماعات الدورية التي تُعقد بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    The Commission calls upon all relevant actors to work towards free and fair elections and to bear in mind, in their activities of support for the elections, the equal right of women to vote and to be elected, and in this regard welcomes the fact 40 per cent of the voters participating in the elections were women. UN وتناشد اللجنة جميع الأطراف المعنية أن تسعى لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وأن تضع نصب أعينها، في ما تضطلع به من أنشطة لدعم الانتخابات، تكافؤ حق المرأة في التصويت وفي ترشيح نفسها للانتخاب. وترحب في هذا الصدد بمشاركة النساء بنسبة بلغت 40 في المائة من الناخبين الذين شاركوا في الانتخابات.
    " 7. Recognizes the efforts of Caribbean countries to create conditions leading to sustainable development aimed at combating poverty and inequality, and in this regard welcomes the initiatives of the Association of Caribbean States in the focal areas of sustainable tourism, trade, transport and natural disasters; UN " 7 - تشيد بالجهود التي تبذلها بلدان منطقة البحر الكاريبـي لتهيئة الظروف المفضية إلى تحقيق تنمية مستدامة تستهدف مكافحة الفقر وانعدام المساواة، وترحب في هذا الصدد بمبادرات رابطة الدول الكاريبية في مجالات الاهتمام المتمثلة في السياحة المستدامة والتجارة والنقل والكوارث الطبيعية؛
    263. Notes with appreciation the various cooperative efforts displayed by States at the regional and subregional levels, and in this regard welcomes initiatives such as the Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem; UN 263 - تلاحظ مع التقدير مختلف الجهود التي بذلتها الدول في سياق التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وترحب في هذا الصدد بمبادرات من قبيل التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الواسع لخليج المكسيك؛
    7. Stresses the importance of ensuring increased cooperation, coordination and exchange of information among the principal organs, and in this regard welcomes the holding of periodic meetings between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council; UN 7 - تؤكد أهمية ضمان زيادة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين الأجهزة الرئيسية، وترحب في هذا الصدد بعقد الاجتماعات الدورية بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    " 1. Decides to hold a follow-up conference on the world financial and economic crisis in May 2013, and in this regard welcomes the offer of the Government of Kazakhstan to host the conference; UN " 1 - تقرر أن تعقد مؤتمر متابعة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في أيار/مايو 2013، وترحب في هذا الصدد بعرض حكومة كازاخستان استضافة المؤتمر؛
    21. Also recognizes the need to improve public perceptions of migrants and migration, and in this regard welcomes the efforts undertaken to create greater public awareness of their contributions; UN 21 - تسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين التصورات العامة عن المهاجرين والهجرة، وترحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة لإذكاء الوعي العام بالإسهامات التي يقدمها المهاجرون؛
    285. Notes with appreciation the various cooperative efforts displayed by States at the regional and subregional levels, and in this regard welcomes initiatives such as the Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem; UN ٢٨٥ - تلاحظ مع التقدير مختلف الجهود التي بذلتها الدول في سياق التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وترحب في هذا الصدد بمبادرات من قبيل التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الواسع لخليج المكسيك؛
    21. Also recognizes the need to improve public perceptions of migrants and migration, and in this regard welcomes the efforts undertaken to create greater public awareness of their contributions; UN 21 - تسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين التصورات العامة عن المهاجرين والهجرة، وترحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة لإذكاء الوعي العام بالإسهامات التي يقدمها المهاجرون؛
    223. Notes with appreciation the various cooperative efforts displayed by States at the regional and subregional levels, and in this regard welcomes initiatives such as the Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem; UN 223 - تلاحظ مع التقدير مختلف الجهود التي بذلتها الدول في سياق التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وترحب في هذا الصدد بمبادرات من قبيل التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الواسع لخليج المكسيك؛
    4. Looks forward to continued support for Guinea-Bissau from donors, the United Nations system and the Bretton Woods institutions and, in this regard, welcomes the decision by the Executive Board of the International Monetary Fund to renew access by Guinea-Bissau to emergency post-conflict assistance; UN 4 - يتطلع إلى تواصل الدعم الذي تتلقاه غينيا - بيساو من الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ويرحب في هذا الصدد بقرار المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي استئناف منح هذا البلد مساعدات طارئة بعد انتهاء النزاع؛
    " The Security Council notes the progress made to date, in particular in Security Sector Reform, and in this regard welcomes the completion of the disarmament of the Afghan Military Forces (AMF). UN " وينوه مجلس الأمن بالتقدم المحرز حتى الآن، ولا سيما في مجال إصلاح القطاع الأمني، ويرحب في هذا الصدد بانتهاء عملية نزع سلاح " القوات المسلحة الأفغانية " وتسريح أفرادها.
    The Council expresses its concern at the link between illicit trafficking in wildlife and armed groups in the sub-region, including the Lord's Resistance Army, and, in this regard, welcomes UNOCA's efforts to support the sub-region to identify collaborative approaches to address this issue. UN ويعرب المجلس عن قلقه من الصلة بين الصيد غير المشروع بالحيوانات البرية وبين الجماعات المسلحة في المنطقة الفرعية، بما في ذلك جيش الرب للمقاومة، ويرحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا من أجل مؤازرة المنطقة الإقليمية في وضع نهج للتعاون على التصدي لهذه المعضلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus