"and inequality" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدم المساواة
        
    • واللامساواة
        
    • وانعدام المساواة
        
    • والتفاوت
        
    • والإجحاف
        
    • والظلم
        
    • وأوجه عدم المساواة
        
    • وعدم التكافؤ
        
    • ومن عدم المساواة
        
    • وعدم مساواة
        
    • والتباين
        
    • وعدم تكافؤ
        
    • والتفاوتات
        
    • وأوجه التفاوت
        
    • والفوارق
        
    The nexus between minorities, poverty and inequality cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل الصلة بين الأقليات والفقر وعدم المساواة.
    After all, the persistence of poverty and inequality are themselves manifestations of the absence of social justice and equality. UN وفي نهاية المطاف، فإن استمرار الفقر وعدم المساواة هما في حد ذاتهما مظهرين لغياب العدالة الاجتماعية والمساواة.
    In that regard, the Lima Declaration was of the utmost importance and should reinforce the objective of combating poverty and inequality. UN وأشار إلى الأهمية البالغة لإعلان ليما في هذا الصدد مؤكِّداً أنَّه سيعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وعدم المساواة.
    Lowering the disease burden also requires significant reductions in poverty and inequality, since most diseases are closely linked to deprivation. UN وكذلك يتطلّب تخفيض عبء الأمراض الحد من الفقر واللامساواة بشكل كبير، إذ يرتبط معظم الأمراض ارتباطًا وثيقًا بالحرمان.
    Meeting of experts to consider the integration of issues relating to poverty and inequality in the subregion UN اجتماع خبراء للنظر في إدماج المسائل المتعلقة بالفقر وانعدام المساواة في المنطقة دون الإقليمية
    Moreover, the decline in aid budgets is hardly conducive to the reduction of poverty and inequality. UN وإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض ميزانيات المعونة قليل التأثير في تقليص الفقر والتفاوت في الدخول.
    It was clear that to truly reduce hunger and inequality and provide decent work, development models required a more humanist approach. UN ومن الواضح أنه للحد بصدق من الجوع وعدم المساواة وتوفير عمل كريم، تحتاج نماذج التنمية إلى نهج أكثر إنسانية.
    In this current economic climate, policies are focused on austerity, while populations are experiencing increased levels of unemployment and inequality. UN وفي المناخ الاقتصادي الحالي، تركز السياسات على التقشف في حين يعاني السكان من ارتفاع مستويات البطالة وعدم المساواة.
    Social protection has proved to be a powerful instrument in reducing poverty and inequality, as well as an anticrisis measure. UN وأثبتت الحماية الاجتماعية أنها أداة قوية في الحد من الفقر وعدم المساواة فضلا عن أنها تدبير للتصدي للأزمات.
    The war on poverty and inequality is far from being won. UN الانتصار ما زال بعيدا في الحرب على الفقر وعدم المساواة.
    Poverty and inequality continue to be our central challenge. UN وما برح الفقر وعدم المساواة يشكلان تحديا رئيسيا لنا.
    Job creation was difficult, and poverty and inequality remained unacceptably high. UN ومن العسير توفير فرص العمل، ولا يزال الفقر وعدم المساواة مرتفعين على نحو غير مقبول.
    Moreover, arms and the arms trade limit social development, foster poverty and inequality and feed the threat of instability. UN وفوق ذلك، تَحُدّ الأسلحة والاتجار بها من التنمية الاجتماعية، وتزيد الفقر وعدم المساواة وتُذكي خطر الاضطراب.
    The concept of vulnerability and inequality is all too clear in the global effort to address climate change. UN ومفهوم الضعف وعدم المساواة شديد الوضوح في الجهد العالمي لمعالجة تغير المناخ.
    This suffering, injustice and inequality must end. UN ولا بد للمعاناة ومظاهر الإجحاف وعدم المساواة تلك أن تنتهي.
    Ensuring universal access to social services and comprehensive systems of social protection at the national level is critical to reducing poverty, hunger and inequality. UN وكفالة تعميم إتاحة الخدمات الاجتماعية والنظم الشاملة للحماية الاجتماعية على المستوى الوطني أمر في غاية الأهمية للحد من الفقر والجوع وعدم المساواة.
    It also believed that there could not be sustainable peace without efforts to combat poverty, hunger and inequality. UN وهي ترى أيضا أنه لا يمكن إقامة سلام مستدام بدون بذل الجهود لمكافحة الفقر والجوع واللامساواة.
    In this time of economic crisis, combating global poverty, disease and inequality is no easy task. UN وفي وقت الأزمة الاقتصادية هذا فإن مكافحة الفقر والمرض واللامساواة على الصعيد العالمي ليست مهمة سهلة.
    It is imperative that we direct increased attention to addressing the factors at the domestic and international levels that perpetuate poverty and inequality. UN ومن الضروري أن نوجه اهتماما متزايدا لمعالجة العوامل التي تديم الفقر وانعدام المساواة على الصعيدين المحلي والدولي.
    Combating poverty and inequality should not be at the expense of a great leap forward for humankind. UN وينبغي ألا تكون مكافحة الفقر وانعدام المساواة على حساب قيام البشرية بقفزة كبيرة للأمام.
    He rejected as unjust, the appearance of the Fund as a promoter of poverty and inequality. UN ورفض القول غير العادل الذي يظهر الصندوق كمشجع على الفقر والتفاوت.
    Peru is currently facing the formidable challenge of combating poverty and inequality. UN إن بيرو تواجه حاليا تحديا هائلا يتمثل في مكافحة الفقر والإجحاف.
    Our world will never be entirely secure unless we tackle poverty, injustice and inequality. UN لن يكون عالمنا آمنا تماما ما لم نعالج الفقر والظلم وعدم المساواة.
    By taking into account the issue of access for persons with disabilities, the Act contributes to efforts to combat poverty and inequality. UN ومن ثمّ فإن مراعاته لجانب تيسير الوصول أمام الأشخاص ذوي الإعاقة يساهم في مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة.
    The third and final component is fighting poverty and inequality. UN أما المكون الثالث واﻷخير فهو محاربة الفقر وعدم التكافؤ.
    They reflect the importance of initial conditions and the rate at which economic growth translates into the reduction of poverty and inequality. UN كما تعكس أهمية الظروف الأولية والمعدّل الذي يتيح للنمو الاقتصادي أن يؤدي إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة.
    However, although the three identified indicators for this Goal are important, they are not sufficient in and of themselves to capture the discrimination and inequality that women in Morocco continue to endure. UN ولكن على الرغم من أهمية المؤشرات الثلاثة المحددة لهذه الغاية، فإنها لا تكفي بذاتها للوقوف على ما لا تزال المرأة في المغرب تعانيه من تمييز وعدم مساواة.
    Where production is concerned, the aim is to develop the productive potential of individuals and regions in order to break the vicious circle of poverty and inequality. UN أما الناحية اﻹنتاجية فإنها تركز على تعزيز قدرة اﻷفراد والمناطق على اﻹنتاج لكسر طوق الفقر والتباين.
    We are still witness to violence and rape, ethnic tensions, discrimination and inequality of economic opportunity, as well as the legacies of abusive regimes. UN ومازلنا نشهد حالات العنف والاغتصاب والتوتر العرقي والتمييز وعدم تكافؤ الفرص الاقتصادية وكذلك تركات اﻷنظمة المسيئة.
    These ills often have roots in social and economic deprivation and inequality. UN وفي أحيان كثيرة، تجد هذه العلل جذورا لها في مختلف أوجه الحرمان والتفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    To demonstrate concern about the dependency and inequality caused by the imposition of foreign technologies when these are controlled by monopolies; UN :: الإعراب عن القلق إزاء التبعية وأوجه التفاوت التي يسببها فرض تكنولوجيات دخيلة تخضع للسيطرة الاحتكارية.
    His delegation was disappointed to observe that its pessimism at the time was justified; nowadays injustice and inequality were more prevalent throughout the world than in 1995. UN وأشار إلى أن الوفد الكوبي يأسف لأن تشاؤمه آنذاك كان مبرراً، فأشكال الظلم والفوارق في العالم تفوق حالياً المستوى الذي كانت عليه عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus