He reaffirmed his delegation's strong support for the efforts and initiative aimed at making peacekeeping operations more effective and efficient. | UN | وأكد من جديد تأييد وفده القوي للجهود والمبادرة الرامية إلى جعل عمليات حفظ السلام أكثر اتساما بالفعالية والكفاءة. |
The article stipulates that Lithuania's economy is based on the right to private ownership, freedom of individual economic activity and initiative. | UN | وتنص المادة على أن اقتصاد ليتوانيا يقوم على الحق في الملكية الخاصة وحرية النشاط الاقتصادي الفردي والمبادرة الخاصة. |
The doctrine should provide for the inclusion of political and economic aspects from the beginning and allow commanders room for flexibility and initiative. | UN | وينص هذا المبدأ على إدراج الجوانب السياسية والاقتصادية منذ البداية والسماح للقادة بمساحة من المرونة والمبادرة. |
This group is an advisory and initiative body of the HR Director of the Ministry of Defence. | UN | ويعتبر هذا الفريق هيئة استشارية ومبادرة تابعة لمدير الموارد البشرية في وزارة الدفاع. |
In the decade of the 1980s there were Houses of Culture serving as centres for cultural promotion and initiative. | UN | وفي العقد الثامن من القرن الماضي، كانت هناك بيوت الثقافة التي تعمل كمراكز لتشجيع الثقافة والمبادرات الثقافية. |
In addition to that, there is no public criminal record for companies. A certificate containing information on whether a company has already been convicted or whether proceedings concerning a company are pending is only issued at the request and initiative of the company. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فلا يوجد سجل جنائي عمومي للشركات، فلا تُصدر شهادة بأنَّ شركة ما قد أُدينت من قبلُ أو أنَّه من المنتظر الفصل في دعوى جنائية بحق شركة ما، وذلك إلاَّ بطلب من الشركة نفسها وبمبادرة منها. |
His foresight, courage and initiative have won him the esteem of all. | UN | لقد حظى بتقدير الجميع بفضل ما أبداه من شجاعة ووضوح في الرؤيا وروح المبادرة. |
Recognizing also that all Member States, in particular the developing countries, can greatly benefit from peer learning and the sharing of experiences about innovation and initiative in the public sector, | UN | وإذ يدرك أيضا أن جميع الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، تستطيع الاستفادة بصورة كبيرة من التعلم عن طريق الأقران وتقاسم الخبرات المتعلقة بالابتكار والمبادرة في القطاع العام، |
Recognizing also that all Member States, in particular the developing countries, can greatly benefit from peer learning and the sharing of experiences about innovation and initiative in the public sector, | UN | وإذ يدرك أيضا أن جميع الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، تستطيع الاستفادة بصورة كبيرة من التعلم عن طريق الأقران وتقاسم الخبرات المتعلقة بالابتكار والمبادرة في القطاع العام، |
The prospect of giving peacekeepers more room for manoeuvre and initiative had been raised. | UN | وذكرت أن آفاق إعطاء حفظة السلام فرصا أوسع للتصرف والمبادرة قد اتسعت. |
At the same time, the women's control over the project has an empowering impact on their lives and facilitates a culture of courage and initiative. | UN | وفي الوقت نفسه، تحدث سيطرة النساء على المشروع تأثيرا تمكينيا على حياتهن وييسر قيام ثقافة تتسم بالشجاعة والمبادرة. |
Within this structure, there are many variations of experience and initiative from one jurisdiction to another. | UN | وفي إطار هذا الهيكل توجد كثير من الفوارق من حيث الخبرة والمبادرة بين سلطة وأخرى. |
Most members expressed their support to the regional strategy and initiative developed by the United Nations and the African Union. | UN | وأعرب معظم الأعضاء عن دعمهم للاستراتيجية والمبادرة الإقليميتين اللتين وضعتهما الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
We warmly welcome the renewed interest and initiative on nuclear disarmament submitted yesterday to this Assembly by President Clinton and President Yeltsin. | UN | وإننا لنرحب بحرارة بالاهتمام المتجدد والمبادرة المتعلقة بنزع السلاح النووي التي قدمها باﻷمس الى هذه الجمعية الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين. |
A desertification early warning system would be an instrument and initiative to combat desertification in the framework of the NAPs. | UN | ويشكل نظام الإنذار المبكِّر بالتصحر أداة ومبادرة لمكافحة التصحر في إطار برامج العمل الوطني. |
We in Monaco are especially attentive to every innovation and initiative in that field. | UN | ونحن في موناكو نولي اهتماما خاصا لكل ابتكار ومبادرة في ذلك الميدان. |
Certification schemes to ensure the sustainability of timber products and initiative to combat illegal logging can help achieve sustainability in this sector. | UN | كذلك يمكن أن تساعد نظم التصديق الرامية إلى كفالة استدامة المنتجات الخشبية ومبادرة مكافحة قطع الأشجار بشكل غير مشروع في تحقيق الاستدامة في هذا القطاع. |
The report contains only a selection of the wealth of experience and initiative on which information was received. | UN | ولا يتضمن التقرير سوى مجموعة مختارة من الخبرات الواسعة والمبادرات التي وردت بشأنها معلومات. |
67. The key components of National strategies and initiative for poverty reduction includes: | UN | 67- وتشتمل المكونات الرئيسية للاستراتيجيات والمبادرات الوطنية المتعلقة بالحد من الفقر على ما يلي: |
1. This listing of ideas, elements and proposals drawn from the presentations, statements and interventions made during the 14-24 May meetings of the group, was prepared by the Chairperson under his own responsibility and initiative. | UN | 1- أعد الرئيس، تحت مسؤوليته وبمبادرة منه، هذه القائمة من الأفكار والعناصر والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات والمداخلات التي جرت خلال اجتماعات الفريق العامل في الفترة من 14 إلى 24 أيار/مايو. |
It appears that even the most authoritative international organizations lack the coordinated action and initiative for truly effective assistance. | UN | ويبدو أن المنظمات الدولية، حتى أوثقها مكانة، تفتقر إلى العمل المنسق وروح المبادرة اللازمين لتقديم مساعدة فعالة حقا. |
Here, I should like to talk briefly about the approach and initiative of the Islamic Republic of Iran on the nuclear issue. | UN | وهنا أود أن أتكلم بإيجاز عن نهج جمهورية إيران الإسلامية ومبادرتها بشأن المسألة النووية. |
The Government of the DPRK attached primary importance to explanatory work to bring working people to display voluntary enthusiasm and initiative for the prosperity of the country and the welfare of themselves. | UN | وأولت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهمية كبرى للعمل التوضيحي كي تحث الناس على إبداء الحماس واتخاذ المبادرات الطوعية بهدف تحقيق رخاء البلد ورفاههم الخاص. |
From the outset, we have supported the efforts and initiative of the Secretary-General and we regret the fact that they have yet to produce results. | UN | لقد أيدنا جهود الأمين العام ومبادرته منذ البداية، ونأسف أنها لم تؤد إلى أي نتائج حتى الآن. |
(b) Enhanced cooperation among Governments, national human rights institutions and non-governmental organizations within their respective regions in dealing with human rights issues that require a regional approach and initiative | UN | (ب) تعزيز التعاون بين الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، كل في منطقته، في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان التي تستلزم اتباع نهج إقليمي أو اتخاذ مبادرة إقليمية |