"and initiatives taken by" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمبادرات التي اتخذتها
        
    • والمبادرات التي اتخذها
        
    • والمبادرات التي تتخذها
        
    • والمبادرات التي اضطلعت بها
        
    • والمبادرات المتخذة من قبل
        
    • والمبادرات التي تقوم بها
        
    They also describe measures and initiatives taken by States or regions not represented in the consultations. UN ويصفان كذلك التدابير والمبادرات التي اتخذتها دول ومناطق غير ممثلة في هذه المشاورات.
    II.C.4 Status of actions and initiatives taken by entities and contributors to improve predictability UN حالة الإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الكيانات والجهات المساهمة لتحسين إمكانية التنبؤ
    They also welcomed recent measures and initiatives taken by the Department, as well as the continued stability of its operations. UN ورحبت كذلك بالتدابير والمبادرات التي اتخذتها اﻹدارة مؤخرا باﻹضافة إلى استمرار الاستقرار في عملياتها.
    She pointed out the various harmonization steps and initiatives taken by the Fund, and also highlighted the fact that human rights principles of equality, non-discrimination, participation, transparency and accountability were reflected in the work of the Fund. UN وأشارت إلى مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها الصندوق لتحقيق الاتساق، وأكّدت أيضاً أن مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة تبدو جلية في عمل الصندوق.
    The role of the international community should primarily be to strengthen and support efforts and initiatives taken by the African countries themselves. UN وينبغي أن يتركز دور المجتمع الدولي على تعزيز ودعم الجهود والمبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية ذاتها.
    80. Dr. Sandra Land of the Pan American Health Association described the activities and initiatives taken by that organization and Dr. Gerard Bodeker of the University of Oxford Institute of Health Sciences, Global Initiative for Traditional Systems of Health, gave a presentation on traditional health systems and public policy. UN ٠٨- ووصفت الدكتورة ساندرا لاند، من الرابطة الصحية للبلدان اﻷمريكية، اﻷنشطة والمبادرات التي اضطلعت بها منظمتها. وقدم الدكتور جيرارد بوديكر من المبادرة العالمية من أجل النظم الصحية التقليدية التابعة لمعهد العلوم الصحية بجامعة اكسفورد، عرضاً عن اﻷنظمة الصحية التقليدية والسياسة العامة.
    These efforts are largely due to the growth of awareness of the issues within countries and initiatives taken by Governments. UN وهذه الجهود ترجع الى حد كبير الى زيادة الوعي بالقضايا القائمة داخل البلدان والمبادرات المتخذة من قبل الحكومات.
    Exports grew by 12.5 per cent in 2007 mainly supported by enhanced trading opportunities derived through trading agreements, improvements in the quality of exports and initiatives taken by the government and major exporters a few years ago. UN وزادت الصادرات بنسبة 12.5 في المائة في عام 2007 تدعمها، بصفة رئيسية، الفرص التجارية المعززة الناشئة عن اتفاقات التجارة، والتحسينات في نوعية الصادرات، والمبادرات التي اتخذتها الحكومة واتخذها كبار المصدّرين منذ أعوام قليلة.
    Iran noted with interest and appreciation the various measures and initiatives taken by South Africa to realize civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, including the right to development. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Iran noted with interest and appreciation the various measures and initiatives taken by South Africa to realize civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, including the right to development. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما في ذلك الحق في التنمية.
    98. The Secretary-General takes note of the legislation adopted and the measures and initiatives taken by Member States with a view to promoting and protecting the human rights of migrants. UN 98 - ويحيط الأمين العام علما بالتشريع المعتمد والتدابير والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء بغرض تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The Committee took note with satisfaction of the actions and initiatives taken by the States members within the framework of cooperation in security matters, aimed at lessening tensions, combating insecurity in the border areas and making it possible to have exchanges between the various national structures dealing with these questions. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجال التعاون تحقيقا للأمن، والتي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات، والتصدي لحالات اضطراب الأمن في المناطق الحدودية والسماح بتبادل الآراء بين مختلف الهياكل الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    The Committee took note with satisfaction of the actions and initiatives taken by the States members within the framework of cooperation in security matters aimed, in particular, at lessening tensions and combating insecurity in the border areas, as well as making it possible to have exchanges between the various national structures dealing with these questions. UN أحاطت اللجنة مع الموافقة بالإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجال التعاون تحقيقا للأمن، والتي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات، والتصدي لحالات انعدام الأمن في المناطق الحدودية والسماح بتبادل الآراء بين مختلف الهياكل الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    The Committee took note with satisfaction of the actions and initiatives taken by the States members within the framework of cooperation in security matters aimed, in particular, at lessening tension and combating insecurity in the border areas, as well as making it possible to have exchanges between the various national structures dealing with these questions. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح باﻹجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء في إطار التعاون في مجال اﻷمن، الهادفة بصفة خاصة إلى تبديد التوترات ومكافحة انعدام اﻷمن في مناطق الحدود وكذلك إلى إفساح المجال لتبادل الرأي بين مختلف الهيئات الوطنية المختصة بهذه المسائل.
    The Committee took note with satisfaction of the actions and initiatives taken by the States members within the framework of cooperation in security matters aimed, in particular, at lessening tensions and combating insecurity in the border areas, as well as making it possible to have exchanges between the various national structures dealing with these questions. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح باﻹجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء في إطار التعاون في مجال اﻷمن، والهادفة بصفة خاصة إلى إزالة التوترات ومكافحة انعدام اﻷمن في مناطق الحدود وكذا إلى إفساح المجال لتبادل الرأي بين مختلف الهيئات الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    The progress reports submitted to the Secretary-General will include a description of the actions and initiatives taken by programme managers to identify suitably qualified women candidates. UN وسوف تتضمن التقارير المرحلية المقدمة إلى الأمين العام وصفا للإجراءات والمبادرات التي اتخذها مديرو البرامج للتعرف على مرشحات مؤهلات التأهيل المناسب.
    It deals with the concept of gender mainstreaming, and considers the various steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, human rights bodies, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms for that purpose. UN كما أنه وهو يعالج مفهوم إدماج منظور يراعي نوع الجنس، ويبحث مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات حقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان لتحقيق ذلك الغرض.
    It deals with the concept of gender mainstreaming, and considers the various steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms, as well as the Commission on Human Rights, for that purpose. UN كما أنه يتناول مفهوم إدراج منظور يراعي نوع الجنس ضمن مجال النشاط الرئيسي، ويبحث مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان، فضلاً عن لجنة حقوق الإنسان لتحقيق ذلك الغرض.
    The report considers the steps and initiatives taken by the human rights treaty monitoring bodies, the Commission on Human Rights and its human rights mechanisms and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وينظر التقرير في الخطوات والمبادرات التي تتخذها هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The actions and initiatives taken by the United Nations funds, programmes and specialized agencies, including the Bretton Woods institutions, often seem to be disconnected from the guidelines adopted by Member States at the Economic and Social Council and the General Assembly. UN فالإجراءات والمبادرات التي تتخذها صناديق وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، كثيرا ما تبدو أنها بمعزل عن المبادئ التوجيهية التي تعتمدها الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    The Special Rapporteur welcomes the many efforts at standard-setting and norm creation at the international level and the array of activities and initiatives taken by States aimed at the elimination of violence against women, including the adoption of amendments to relevant laws, and educational, social and other measures, including national information and awareness-raising campaigns. UN وترحب المقررة الخاصة بالجهود الكثيرة المبذولة على مستوى وضع المعايير وإيجاد القواعد على الصعيد الدولي كما ترحب بصفيفة الأنشطة والمبادرات التي اضطلعت بها الدول بهدف إزالة العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك اعتماد تعديلات للقوانين ذات الصلة، واتخاذ تدابير تعليمية واجتماعية وتدابير أخرى من بينها القيام بحملات إعلامية وحملات توعية وطنية(1).
    21. Despite the progress made and initiatives taken by the Government to improve the situation of children in all areas, for example by adopting specific measures in children's interests and establishing a social development programme, Mongolia was in a transitional period and continued to face serious difficulties. UN 21 - وأضاف أنه على الرغم من التقدم المحرز والمبادرات المتخذة من قبل الحكومة لتحسين حالة الطفل في جميع المجالات، وذلك على سبيل المثال من خلال اعتماد تدابير معينة لصالح الطفل وإنشاء برنامج إنمائي وطني، فإن منغوليا تمر بمرحلة انتقالية وتستمر في مواجهة صعوبات خطيرة.
    Brazil also believes that additional measures are warranted to improve coordination and oversight of actions and initiatives taken by the United Nations funds, programmes and specialized agencies, including the Bretton Woods institutions. UN إن البرازيل تعتقد أنه يجدر اتخاذ تدابير إضافية لتحسين التنسيق والإشراف على الأعمال والمبادرات التي تقوم بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus