"and international organizations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات الدولية على
        
    • والمنظمات الدولية إلى
        
    • والمنظمات الدولية أن
        
    • والمنظمات الدولية من أجل
        
    • والمنظمات الدولية الى
        
    • والمنظمات الدولية بغية
        
    • والمنظمات الدولية بأن
        
    • والمنظمات الدولية في
        
    • والمنظمات الدولية عن
        
    • والمنظمات الدولية لأن
        
    • والمنظمات الدولية تقديم
        
    • والمنظمات الدولية ذات الصلة على
        
    • والمنظمات الدولية لدعم
        
    We encourage States and international organizations to further study the causes and methods of illegal fishing in this context. UN ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق.
    The Panel also encouraged countries and international organizations to work out a methodological framework of compatibility between TFRK and new technologies; UN وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على وضع إطار منهجي للتوفيق بين هذه المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة؛
    It encourages Member States and international organizations to help with the provision of humanitarian assistance. UN ويشجع المجلس الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على تقديم العون من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية.
    I call on donor countries and international organizations to work together to support children around the world in accordance with this model. UN إنني أدعو البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى العمل معا لدعم أطفال العالم وفقا لهذا النموذج.
    The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. UN ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق.
    UNODC has also asked Member States and international organizations to indicate their interest in participating in the open-ended dialogue requested by the Conference. UN وقد طلب المكتب أيضا من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تبدي رغبتها في المشاركة في الحوار المفتوح الذي طلب المؤتمر إجراءه.
    8. ECLAC is working together with some developed countries and international organizations to transfer technological and methodological progress to the region. UN ٨ - وتتعاون اللجنة مع بعض البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية من أجل نقل التقدم التكنولوجي والمنهجي إلى المنطقة.
    The end result of the consultative process should be to inspire all sectors in Governments and international organizations to work coherently together towards a common purpose within the broad framework provided by the 1982 Convention. UN وينبغي أن تكون النتيجة النهائية للعملية الاستشارية هي حفـــز جميع القطاعات في الحكومات والمنظمات الدولية على العمل معا على نحو متسق لتحقيق غرض مشترك في اﻹطـار العريض الذي توفره اتفاقية عام ١٩٨٢.
    We urge all States and international organizations to support the Court and the United Nations in their efforts to reach their common goals. UN ونحض جميع الدول والمنظمات الدولية على دعم المحكمة والأمم المتحدة في جهودهما الرامية إلى بلوغ الأهداف المشتركة.
    We urge all States and international organizations to support the Court and the United Nations in their efforts to achieve their common goals. UN ونحث جميع الدول والمنظمات الدولية على دعم المحكمة والأمم المتحدة في جهودهما لتحقيق أهدافهما المشتركة.
    It urged donors and international organizations to contribute to the activation of the International Task Force. UN وهي تحث المانحين والمنظمات الدولية على الإسهام في تنشيط فرقة العمل هذه.
    Such information was also used to prompt States and international organizations to act. UN كما استخدمت هذه المعلومات لحفز الدول والمنظمات الدولية على اتخاذ إجراءات.
    The country's Higher Council for Childhood worked with the Government, community bodies and international organizations to monitor the implementation of the Convention. UN ويعمل المجلس الأعلى للطفولة في البلد مع الحكومة وتنظيمات المجتمع والمنظمات الدولية على رصد تنفيذ الاتفاقية.
    It is therefore appropriate to supplement the recommendations in order to encourage States and international organizations to adopt these practices. UN ولذا ينبغي استكمالها لتشجيع الدول والمنظمات الدولية على اللجوء إلى هذه الممارسات.
    Sudan urged the United Nations to call on Governments and international organizations to cooperate in order to create the necessary mechanisms for that purpose. UN ويناشد السودان الأمم المتحدة دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى التعاون من أجل إنشاء الآليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    They call upon Member States and international organizations to intensify their urgent humanitarian aid to Somalia. UN كما يدعون الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية إلى تكثيف معوناتهم اﻹنسانية العاجلة للصومال.
    Paragraphs 15 to 18 of the text invited States and international organizations to continue their activities on behalf of international law. UN فالفقرات 15 إلى 18 من النص تدعو الدول والمنظمات الدولية إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطتها لصالح تقدير القانون الدولي.
    I also take this opportunity to appeal to countries and international organizations to help us properly to organize the elections. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷناشد البلدان والمنظمات الدولية أن تساعدنا في تنظيم الانتخابات على النحو الملائم.
    12. Calls upon all States and international organizations to extend all possible humanitarian assistance to the civilian population of Afghanistan; UN ١٢ - يطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم كل المساعدات الانسانية الممكنة للسكان المدنيين في أفغانستان؛
    :: Inter-agency coordination with government agencies and international organizations to implement the binational project of the Dominican Republic and Haiti. UN :: التنسيق مع المؤسسات الحكومية والمنظمات الدولية من أجل تطوير المشروع المشترك بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    We invite observers from foreign States and international organizations to attend the forthcoming elections. UN ونحن ندعو المراقبين من الدول اﻷجنبية والمنظمات الدولية الى حضور الانتخابات المقبلة.
    That effort seems to be in close harmony with the main initiatives and programmes undertaken by Member States and international organizations to promote that objective in an integrated manner that is consistent with accomplishments in other social fields. UN ويبدو أن ذلك الجهد على اتساق وثيق مع المبادرات والبرامج الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بغية تعزيزها بطريقة متكاملة تتماشى مع الإنجازات في الميادين الاجتماعية الأخرى.
    On the contrary, it allows States and international organizations to express -- in the form of objections -- their views as to the validity of a reservation, even when the reservation was formulated more than twelve months earlier, and this practice has its advantages, even if such late objections do not produce any immediate legal effect. UN بل العكس: فهي تسمح للدول والمنظمات الدولية بأن تُعرب، عن طريق الاعتراضات، عن وجهة نظرها بشأن صحة تحفظ ما، ولو كان صادراً قبل ذلك بفترة تتجاوز اثني عشر شهراً، وهو أمر لا يخلو من الفائدة، حتى لو كانت هذه الاعتراضات بعد انقضاء المهلة المحددة لا تُحدث أي أثر قانوني مباشر.
    Welcoming also the contribution of the Contact Group of Guarantor States and international organizations to the peace process, UN وإذ يرحب أيضا بإسهام مجموعة اتصال الدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام،
    The connection between a reservation's validity, on the one hand, and the possibility for States and international organizations to express, tacitly or openly, their consent to a reservation, on the other, does not require elucidation in the section of the Guide to Practice concerning procedure. UN غير أن الصلة بين صحة التحفظ، من جهة، وإمكانية إعراب الدول والمنظمات الدولية عن قبولها - الضمني أو الصريح - للتحفظ، من جهة أخرى، لم يتم توضيحها في دليل الممارسة فيما يتعلق بالإجراءات.
    Equally important will be the willingness by Member States and international organizations to identify the best possible ways forward, in particular with regard to fostering mutual trust and confidence. UN وسيساوي ذلك في الأهمية استعداد الدول الأعضاء والمنظمات الدولية لأن تحدِّد أفضل الطرائق للسير قُدماً، خصوصاً فيما يتعلق بتشجيع الثقة المتبادلة واليقين.
    The ministers called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية تقديم كل أشكال الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراق.
    " 6. Calls upon Member States and relevant specialized agencies and international organizations to take into account socio-economic factors and to cooperate at the bilateral and multilateral levels in addressing all aspects of the problem of the smuggling of aliens; UN " ٦ - تحــض الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    To this end, the Preparatory Committee may invite donors and international organizations to support, either directly or through the Commission's trust fund, the participation of major groups in the events. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجوز للجنة التحضيرية أن تدعو الجهات المانحة والمنظمات الدولية لدعم مشاركة المجموعات الرئيسية في هذه الأحداث إما مباشرة، أو من خلال الصندوق الاستئماني للجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus