"and it was important" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن المهم
        
    • وأن من المهم
        
    • ومن الأهمية
        
    • وأنه من المهم
        
    • وإن من المهم
        
    • وبات من المهم
        
    • وإنه من المهم
        
    The questions raised by the Special Rapporteur fell within his mandate and it was important not to ignore them. UN إن المسائل التي أثارها المقرر الخاص تدخل في إطار ولايته: ومن المهم عدم السكوت عنها.
    The importance of police elements to a peacekeeping mission would grow, and it was important to choose the right phase for their deployment. UN وستتزايد أهمية عناصر الشرطة في بعثة حفظ السلام ، ومن المهم اختيار المرحلة الصحيحة لنشرها.
    That reduction had a negative effect on development projects, and it was important that endeavours to increase resources be continued. UN فلهذا الانخفاض أثر سلبي على مشاريع التنمية، ومن المهم أن تتواصل الجهود لزيادة الموارد.
    A review by senior officers was obviously not sufficient and it was important that a judicial mechanism be put in place. UN وأكد أن الرقابة التي يمارسها كبار الضباط ليست كافية وأن من المهم إنشاء آلية قضائية.
    It was observed that such types of protection were covered by other rules, institutions and procedures, and it was important not to anticipate conclusions on those matters. UN ولوحظ أن تلك الأنواع من الحماية تتناولها قواعد ومؤسسات وإجراءات، وأن من المهم عدم توقع نتائج بشأن تلك الأمور.
    However, the principle was realized differently in the judicial and arbitral contexts, and it was important to avoid confusing the two. UN واستدرك قائلا، إن المبدأ قد تحقق بطريقة مختلفة في السياقين القضائي والتحكيمي، ومن الأهمية بمكان تجنب الخلط بين الاثنين.
    Professor Gunaratna also stressed that conflicts were the primary source of terrorism and it was important for the United Nations to make every effort to resolve long-lasting conflicts. UN وأكد البروفيسور غوناراتنا أيضا على أن النزاعات هي المصدر الأول للإرهاب وأنه من المهم أن تبذل الأمم المتحدة قصارى الجهود لحل النزاعات التي طال أمدها.
    Several delegations had expressed cautious optimism about the current Preparatory Committee, and it was important to capitalize on that renewed political will. UN وأشار إلى أن عدة وفود أعربت عن تفاؤل حذر بشأن اللجنة التحضيرية الراهنة وإن من المهم الاستفادة من تلك الإرادة السياسية المتجددة.
    The compromise had been agreed upon as a package, and it was important not to reopen single issues. UN وكان الحل الوسط قد ووفق عليه كحزمة، ومن المهم عدم إعادة فتح قضايا فردية.
    Conditions in the Gaza Strip gave cause for concern and it was important that emergency and humanitarian assistance should continue without obstruction. UN والأوضاع في قطاع غزة تثير القلق، ومن المهم أن تستمر المساعدات الطارئة والإنسانية دون عوائق.
    Remittances were second only to foreign assistance as a source of income for developing countries, and it was important to reduce their cost. UN والتحويلات تلي المساعدة الأجنبية مباشرة كمصدر للدخل للبلدان النامية، ومن المهم تخفيض التكلفة.
    The reform of the Government was certain to lead to a reduction in the number of posts, and it was important to ensure that women were not targeted for dismissal. UN ومن المؤكد أن إصلاح الحكومة سيؤدي إلى تخفيض في عدد الوظائف، ومن المهم التأكد من أن المرأة ليست مستهدفة للفصل.
    Developing countries were making significant efforts to deliver their Monterrey commitments and it was important to reinforce those efforts. UN وتبذل البلدان النامية جهوداً كبيرة للوفاء بالتزامات مونتيري ومن المهم تعزيز هذه الجهود.
    Abortion interfered with both the body and the soul of a woman, and it was important to be aware of men's responsibility for family planning. UN ووصفت الإجهاض بأنه يؤثر على المرأة جسمانيا ونفسيا، ومن المهم إدراك مسؤولية الرجل عن تنظيم الأسرة.
    It was time to go back to the basics of family life and values, and it was important to empower the family to face the challenges of the coming century. UN وأضاف أنه قد حان الوقت للعودة إلى أساسيات الحياة اﻷسرية وقيمها، وأن من المهم تمكين اﻷسرة من مواجهة تحديات القرن المقبل.
    Somalia was living through a moment of unprecedented change and optimism, and it was important to seize the opportunity. UN وقال إن الصومال يعيش لحظة تغيير وتفاؤل غير مسبوقة، وأن من المهم اغتنام هذه الفرصة.
    Many health matters vied for resources and it was important to focus on those that were most pervasive and on which the impact could be the greatest, including pneumonia. UN وقال إن هناك مسائل صحية كثيرة تتنافس على الموارد وأن من المهم التركيز على المسائل الأكثر شمولا التي يكون الأثر عليها أعظم مثل الالتهاب الرئوي.
    UNCTAD's technical cooperation was effective and had a real impact, and it was important that such cooperation be extended to countries acceding to WTO. UN وذكر أن التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد تعاون فعّال وله أثر فعلي وأن من المهم توسيع نطاق مثل هذا التعاون ليشمل البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية.
    That occupation had lasted for over 37 years and it was important for the Committee to adopt a resolution on the subject every year. UN وقد دام هذا الاحتلال طوال ما يزيد على 37 سنة ومن الأهمية أن تعتمد اللجنة قراراً في هذا الموضوع كل سنة.
    Approximately one third of children not attending primary school were disabled, and it was important to reach those children. UN وما يقرب من ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية معاقون، ومن الأهمية الوصول لهؤلاء الأطفال.
    52. Trademarks, patents and copyright were an important part of the assets owned by companies, and it was important to coordinate the legal regime for intellectual property with the regime for secured financing. UN 52 - وأضاف أن العلامات التجارية، وبراءات الاختراع وحقوق المؤلفين هي جزء مهم من الأصول التي تملكها الشركات، وأنه من المهم تنسيق النظام القانوني للملكية الفكرية مع نظام التمويل المضمون.
    29. Natural disasters seriously hampered the development efforts of both national Governments and the international community and it was important to increase international cooperation in that area. UN 29 - إن الكوارث الطبيعية تعرقل الجهود الإنمائية للحكومات الوطنية والمجتمع الدولي، وإن من المهم زيادة التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Valuable lessons had been learned regarding that process and it was important to review existing follow-up mechanisms to determine whether enhancements were necessary and, if so, along what lines. UN وأشير إلى أن عبراً هامة قد استخلصت من هذه العملية وبات من المهم استعراض آليات المتابعة الحالية لتحديد ما إذا كانت هذه التحسينات ضرورية، وإن تحدد ذلك، فعلى أي أساس.
    Women were also more vulnerable in terms of health and it was important to address the effects of both communicable and non-communicable diseases on their health. UN وقال إن النساء أكثر عرضة للمشاكل الصحية وإنه من المهم معالجة آثار الأمراض المعدية وغير المعدية على حد سواء على صحتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus