"and its member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدول الأعضاء فيها
        
    • ودولها الأعضاء
        
    • ودوله الأعضاء
        
    • والدول الأعضاء فيه
        
    • وللدول الأعضاء فيها
        
    • والدول اﻷعضاء فيها في
        
    • ودولها اﻷعضاء من
        
    • وللدول الأعضاء فيه
        
    • والدول الأعضاء بها
        
    • والدول الأعضاء أن
        
    • ودولها اﻷعضاء في
        
    • وللدول اﻷعضاء
        
    • وعلى دولها اﻷعضاء
        
    • الدول الأعضاء فيه
        
    • مع الدول الأعضاء فيها
        
    Clearly, the United Nations and its member States are falling far short of what was called for in Security Council resolution 1325. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها بعيدان كل البعد عن تحقيق ما دعا إليه قرار مجلس الأمن 1325.
    In the view of the European Community, and its member States, the Secretariat should post all new ODS on a Wwebsite. UN وفي رأي الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها أنه ينبغي أن تنشر الأمانة جميع المواد المستنفدة للأوزون على عنوان شبكي.
    The United Nations and its member States remain underprepared to meet their most fundamental prevention and protection responsibilities. UN ولا تزال الأمم المتحدة ودولها الأعضاء غير جاهزة لتحمل أهم مسؤولياتها الأساسية على صعيدي الوقاية والحماية.
    But I assure him of the full support of the General Assembly and its member States. UN لكنني أؤكد له الدعم الكامل من الجمعية العامة ودولها الأعضاء.
    The European Union and its member States stand ready to contribute to any efforts that the President of the Council and the Bureau members may wish to pursue in that regard. UN والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على استعداد للمساهمة في أية جهود يرغب رئيس المجلس وأعضاء المكتب في بذلها في ذلك الصدد.
    The EU and its member States are already providing almost half of all current development assistance to Africa. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه الآن ما يقرب من نصف كل المساعدات الإنمائية الحالية لأفريقيا.
    The prevention and eradication of terrorism were tasks which the United Nations and its member States must address as one. UN فمنع الإرهاب والقضاء عليه من المهام التي يجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعالجها كمهمة واحدة.
    Prevention must thus be a moral, political and economic priority for the United Nations and its member States. UN وعلى الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إذن اعتبار منع نشوب الصراعات أولوية أخلاقية و سياسية واقتصادية.
    We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our organization and its member States. UN وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها.
    Your mastery of debate honours la Francophonie and its member States. UN فإتقانكم للمناقشة يشرف المنظمة الدولية للفرانكفونية والدول الأعضاء فيها.
    An expert designated by the European Community and its member States that are Parties to the Convention will be invited to present the proposal. UN وسوف يدعى خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم عرض للمقترح.
    Czech Republic on behalf of the European Community and its member States UN الجمهورية التشيكية باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها
    Canada continues to recognize the important role of the United Nations and its member States in supporting the peace process. UN ولا تزال كندا تدرك أهمية دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام.
    Now more than ever, we strongly believe that the efforts of the United Nations and its member States should complement efforts towards ensuring that peace talks begin again and that a climate for success is created. UN ونعتقد بقوة، الآن أكثر من أي وقت مضى، أن جهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ينبغي أن تكمّل الجهود الرامية إلى كفالة بدء محادثات السلام من جديد، وتهيئة المناخ الذي يفضي إلى النجاح.
    The only proviso is that the regional organization has agreed arrangements that allow that its representative to speak on behalf of the organization and its member States. UN والشرط الوحيد هو أن المنظمة الإقليمية لديها ترتيبات متفق عليها تسمح لممثلها بالتكلم باسم المنظمة ودولها الأعضاء.
    That presents the United Nations and its member States with a great opportunity to realize our values and to secure the global peace, justice and security to which we aspire. UN وذلك يتيح للأمم المتحدة ودولها الأعضاء فرصة عظيمة لتحقيق قيمنا وضمان السلام والعدالة والأمن في العالم التي نتوق إليها.
    Albania will welcome any and all help from the United Nations and its member States to successfully complete this project. UN وسترحب ألبانيا بكل مساعدة تقدمها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لاستكمال هذا المشروع.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union and its member States. UN يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    In their external policies, the European Union and its member States have highlighted the importance of sustainable land-management policies that contribute to poverty alleviation and food security in the long term. UN سلط الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في سياساتهم الخارجية، الضوء على أهمية سياسات إدارة الأراضي المستدامة التي تسهم في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي في الأمد الطويل.
    The EU and its member States continue to provide major financial and technical support for mine action around the world. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تقديم دعم مالي وتقني كبير للعمل المتعلق بالألغام في جميع أرجاء العالم.
    Austria also hosts the EU Agency for Fundamental Rights, which offers comprehensive expertise and advice to the Union and its member States. UN كما تستضيف النمسا وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية التي توفر خبرة ومشورة شاملتين للاتحاد والدول الأعضاء فيه.
    The prevalence of racism, xenophobia and other related intolerance would therefore be an indictment of the Organization itself and its member States. UN وبالتالي، فإن انتشار العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يشكل تحدياً للمنظمة نفسها وللدول الأعضاء فيها.
    The European Union is also willing to further increase its cooperation with the OAU and its member States in these areas. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد أيضا لزيادة تعاونه مع منظمة الوحدة الافريقية والدول اﻷعضاء فيها في هذه المجالات.
    The Community and its member States reaffirm their determination to continue their support for the peace process and for the reconstruction of Cambodia. UN وتؤكد الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء من جديد عزمها على مواصلة دعمها لعملية السلم وتعمير كمبوديا.
    To the extent that I have tried - and will continue to try - to energize the work of the Conference on Disarmament this year, the President nevertheless remains an instrument of the Conference and its member States. UN مهما حاولت - وسأحاول - أن أبث الحيوية في عمل مؤتمر نزع السلاح هذا العام، يظل الرئيس مع ذلك أداة للمؤتمر وللدول الأعضاء فيه.
    Support by the United Nations and its member States is crucial. UN ومن ثم فالدعم في هذا المضمار من جانب الأمم المتحدة والدول الأعضاء بها يعد ضرورة حيوية.
    As the Organization and its member States look to the next decade, they should be even more ambitious. UN ولدى التطلع إلى العقد المقبل، ينبغي للمنظمة والدول الأعضاء أن يكونوا أكثر طموحا.
    The European Community and its member States will continue to support them substantially through technical assistance and partnership agreements. UN وستستمر المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في تقديم الدعم الكبير إلى هذه البلدان عن طريق المساعدات التقنية واتفاقات المشاركة.
    The organization outlined in the present report preserves a lean management structure, while ensuring that the restructured Department will be responsive to the needs of the Organization and its member States. UN ويحافظ الاطار المقترح في هذا التقرير على هيكل اداري غير متخم، ويضمن في الوقت نفسه أن تكون الادارة، بعد اعادة تنظيمها، أكثر استجابة لاحتياجات المنظمة وللدول اﻷعضاء.
    By insisting on beginning our meetings on time over the past three weeks and not succumbing to the traditional half-hour delay before starting the meetings, you have, in effect, prevented the wastage of both time and money for the United Nations and its member States. UN وبإصراركم على بدء الاجتماعات في الوقت المحدد لها في اﻷسابيع الثلاثة الماضية وعلى عدم الاستسلام للممارسة التقليدية بالتأخر نصف ساعة قبل بدء الاجتماعات، منعتم في الحقيقة ضياع الوقت والمال على اﻷمم المتحدة وعلى دولها اﻷعضاء.
    The European Union's proposals had not been accepted, and its member States were therefore unable to support the draft resolution. UN ولم يُقبل اقتراح الاتحاد الأوروبي بهذا الشأن، ولذلك فليس بمقدور الدول الأعضاء فيه أن تؤيد مشروع القرار.
    Together, UNIDO and its member States could create shared prosperity and achieve poverty eradication within the next generation. UN ويمكن لليونيدو بالتعاون مع الدول الأعضاء فيها تحقيق الرخاء المشترك والقضاء على الفقر خلال الجيل القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus