"and judicial branches" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضائية
        
    He held meetings with authorities from the executive, legislative and judicial branches. UN وعقد اجتماعات مع أطراف في السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The Constitution ensures the clear and effective separation of the executive, legislative and judicial branches of government. UN ويكفل الدستور الفصل الواضح والفعلي بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The Constitution ensures the clear and effective separation of the executive, legislative and judicial branches of government. UN ويكفل الدستور الفصل الواضح والفعلي بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The Office maintains agreements and close relationship with the executive, legislative and judicial branches, academic institutions and civil society. UN وللمكتب اتفاقات وعلاقات وثيقة مع الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Article 111 of the Constitution ensures the separation of powers between the legislative, executive and judicial branches. UN وتكفل المادة 111 من الدستور الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    It is, however, concerned that there is little evidence that the best-interests principle is a primary consideration for the legislative, executive and judicial branches of Government or that the principle is well understood by all professionals. UN لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود دليل يذكر على أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يشكل الاعتبار الرئيسي للفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية في الحكومة أو أن هذا المبدأ مفهوم جيداً من قبل جميع المهنيين.
    The responsibilities of the legislative, executive and judicial branches have been defined accordingly. UN وقد عُرِّفت مسؤوليات الفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية تبعاً لذلك.
    One important achievement was that it also had the backing of the legislative and judicial branches. UN وتحقيق نجاح مهم تمثَّل في الحصول في وقت واحد على دعم السلطتين التشريعية والقضائية.
    Regulation of the legislative, executive, and judicial branches of government UN تنظيم السلطات الثلاث التشريعية والتنفيذية والقضائية
    There has been tangible progress in bringing about the independence of the legislative, executive and judicial branches. UN ولقد حدث تقــدم ملمــوس في تحقيق استقلال اﻷجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    For that purpose, there is an urgent need for an official printing press to be set up in the executive, legislative and judicial branches. UN وتحقيقا لذلك، ثمة حاجة ملحة لإنشاء مطبعة رسمية في الأفرع التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The executive, legislative and judicial branches are separate. UN والسلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية منفصلة عن بعضها البعض.
    It follows from these instruments that women have access to positions of responsibility in the legislative, executive and judicial branches of government. UN وإعمالاً لما تتضمنه تلك النصوص من مقتضيات تفتح المجال للمرأة لشغل مواقع المسؤولية في حظيرة السلطات الثلاث، التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    That cooperation focused on activities to promote good governance and strengthen the executive, legislative and judicial branches of government, including in the area of fighting organized crime and corruption. UN وركز ذلك التعاون على الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحكم الرشيد وتعزيز الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية في الحكومات، بما في ذلك في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    The Constitution of Cambodia specifically stipulates that the legislative, executive and judicial branches shall be separate. UN وينص دستور كمبوديا تحديداً على الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    It has a presidential system of government, with separation of powers in the executive, legislative and judicial branches. UN ونظامها رئاسي ويشدِّد على الفصل بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The Constitution also stipulates the fundamental rules of the legislative, executive and judicial branches of government. UN ينص الدستور أيضاً على القواعد الأساسية للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    The executive, legislative and judicial branches of Government are independent and harmonious in their mutual relations. UN والهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية في الحكومة مستقلة وتتصف بالعلاقات فيما بينها بالتواؤم.
    In accordance with the principle of balance of powers, the legislative and judicial branches act as counterweights to the executive branch. UN وعملاً بمبدأ التوازن بين السلطات، تقوم السلطة التشريعية والقضائية مقام الثقل الموازن للسلطة التنفيذية.
    Kuwait would soon observe the fiftieth anniversary of its Constitution, which had established a democratic system with separation of powers among the legislative, executive and judicial branches. UN وستحتفل الكويت بالذكرى الخمسين لصدور دستورها الذي أقام نظاما ديمقراطيا يفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus