With ever-increasing frequency, individuals or institutions are seeking monopoly control over resources and knowledge in the African continent. | UN | إذ يسعى أفراد أو مؤسسات بتواتر مطرد إلى السيطرة الاحتكارية على الموارد والمعارف في القارة الأفريقية. |
It is expected to greatly facilitate robust reporting on and dissemination of emerging practices and knowledge to policymakers and practitioners. | UN | ومن المتوقع أن تيسر إلى حد كبير إبلاغ راسمي السياسات والقائمين على تنفيذها بالممارسات والمعارف الناشئة وتعميمها عليهم. |
Mechanisms that tap those capacities and disseminate best practices and knowledge must therefore be given high priority by the United Nations. | UN | لذلك يجب أن تولي الأمم المتحدة أولوية قصوى للآليات التي تحقق الاستفادة من تلك القدرات وتنشر أفضل الممارسات والمعارف. |
There is no facility for treating cancer patients in Malawi and knowledge among girls is relatively low. | UN | ولا يوجد في ملاوي مرفق لعلاج مرضى السرطان، والمعرفة بهذا المرض قليلة نسبياً بين الفتيات. |
References were made to normative, monitoring, implementation and knowledge or information gaps. | UN | وأشير إلى الثغرات الموجودة فيما يتعلق بالمعايير والرصد والتنفيذ والمعرفة والمعلومات. |
It specifically protects the interests of indigenous communities that have traditional uses and knowledge of the biological resources. | UN | ويحمي القانون على وجه الخصوص مصالح المجتمعات الأصلية التي لديها استخدامات ومعارف تقليدية خاصة بالموارد البيولوجية. |
It was also important that business development teams included a diversity of expertise and knowledge from different fields. | UN | ومن المهم كذلك أن تضم فرق تطوير نشاط الأعمال تنوعاً في الخبرات والمعارف من ميادين مختلفة. |
Potential activity 15 on increasing access to data, information and knowledge | UN | النشاط المحتمل 15 بشأن زيادة الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف |
∙ To facilitate the transfer of new cartographic technology and knowledge between nations, especially to the developing nations; | UN | ● تيسير نقل التكنولوجيا والمعارف الجديدة في مجال رسم الخرائط بين الدول وخاصة إلى الدول النامية؛ |
Particular attention is frequently given to resource mobilization, capacity-building, research and data collection, and information and knowledge sharing. | UN | وأولي، في حالات كثيرة، اهتمام خاص لحشد الموارد وبناء القدرات والبحث وجمع البيانات، وتبادل المعلومات والمعارف. |
Distance learning and other innovative means have been adopted to make information and knowledge available in the areas of health and education. | UN | وقد تم تبني التعليم عن بُعد وغير ذلك من السبل المبتكرة من أجل إتاحة المعلومات والمعارف في مجالي الصحة والتعليم. |
iv) Education and knowledge of risk and disaster risk reduction, | UN | `4` التعليم والمعارف المتعلقة بالمخاطر والحد من خطر الكوارث، |
:: Information and knowledge should be seen as a public resource. | UN | :: ينبغـي النظر إلى المعلومات والمعارف على أنّهــا موارد عامة. |
Non-governmental organizations have played an important role in promoting communications and knowledge. | UN | وقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور هام في تعزيز الاتصال والمعرفة. |
Those companies had the experience and knowledge to meet such demands. | UN | وتتوفر لدى هذه الشركات الخبرة والمعرفة لتلبية مثل هذه الطلبات. |
Another reason for continuing the work is the experience and knowledge we and other actors are gaining. | UN | وثمة سبب آخر يستوجب استمرار عملنا وهو الخبرة والمعرفة اللتان نكتسبهما نحن واﻷطراف الفاعلة اﻷخرى. |
But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. | UN | ولكن كل الجهد المبذول في الإعداد للرحلة يعوضه القدر الأكبر من الشرعية والمتانة والمعرفة التي يكتسبها كل من شارك في ذلك. |
Economic and social benefits can accrue to individuals who are gaining skills and knowledge by using ICTs. | UN | كما أن استخدام هذه التكنولوجيا يعود بفوائد اقتصادية واجتماعية على الأفراد نتيجة اكتسابهم مهارات ومعارف. |
Participants in the Entrepreneurship Workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. | UN | ويذكر المشاركون في حلقات عمل تنظيم الأعمال الحرة تفهّماً ومعرفة أفضل بمختلف جوانب إنشاء الأعمال التجارية الصغيرة. |
Singapore, for its part, shared its experience and knowledge with other small island developing States under a specific technical cooperation programme. | UN | وتقوم سنغافورة من ناحيتها بتقاسم خبرتها ومعارفها مع سائر الدول الجزرية الصغيرة النامية، في إطار برنامج محدد للتعاون التقني. |
At the same time, this dialogue also develops the capacity and knowledge of government officials about entrepreneurship. | UN | وفي الوقت نفسه، يطور هذا الحوار أيضاً قدرة المسؤولين الحكوميين ومعارفهم في مجال تنظيم المشاريع. |
The South-South Study Visit was organized with the objective of sharing Singapore's experience in skills and knowledge development. | UN | وكان الهدف من تنظيم الزيارة الدراسية لبلدان الجنوب تبادل خبرة سنغافورة ومعرفتها في مجال التنمية. |
Yet, issues of poverty eradication and human rights could only be addressed with the understanding and knowledge of very poor people. | UN | غير أن مسائل القضاء على الفقر وحقوق الإنسان لا يمكن أن تُعالج إلا بالاعتماد على فهم المدقعي الفقر ومعرفتهم. |
(iv) Training and knowledge dissemination events on urban energy in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean [] | UN | ' 4` أحداث للتدريب ونشر المعارف بشأن الطاقة الحضرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Furthermore, the report also shows low levels of rights awareness and knowledge about, or trust in, mechanisms for making complaints. | UN | وعلاوة على ذلك، يبين التقرير أيضاً تدني مستويات الوعي بالحقوق والدراية بآليات تقديم الشكاوى أو الثقة بتلك الآليات. |
Other requirements included good oral and written expression and knowledge of cultural life and policy in Sweden. | UN | وشملت الاشتراطات الأخرى جودة التعبير الشفوي والخطي والإلمام بالحياة الثقافية والسياسة في السويد. |
Human settlements policy impact and knowledge management framework Partner profiles | UN | إطار عمل لمعالجة أثر سياسات المستوطنات البشرية وإدارة المعرفة |
Mr. Musaev denies ownership of this disc and knowledge about its content. | UN | ويُنكر السيد موساييف ملكيته لهذا القرص ومعرفته بمحتواه. |
Advisory and knowledge services by nature are highly relevant to any country and subregion. | UN | أما الخدمات الاستشارية والمعرفية فهي بطبيعتها ذات أهمية كبيرة لأي بلد ولأي منطقة دون إقليمية. |