Part I: Basic information about Qatar: population, standard of living, constitutional framework and legal protection of human rights | UN | الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: السكان ومستوى المعيشة، والإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
According to this regulation a person has in all circumstances the right to equal treatment and legal protection against discrimination. | UN | وبموجب هذه اللائحة، يتمتع كل شخص في جميع الظروف بالحق في المساواة في المعاملة والحماية القانونية ضد التمييز. |
The priority areas were education, reproductive health, economic empowerment and legal protection. | UN | والمجالات ذات الأولوية هي التعليم، والصحة الإنجابية، والتمكين الاقتصادي، والحماية القانونية. |
Social security protection and legal protection were virtually inexistent. | UN | وكانت الحماية بالضمان الاجتماعي والحماية القانونية غائبتين من الناحية الفعلية. |
Such mechanisms should include the criminalization of forced contact with any of these groups and legal protection of the indigenous heritage. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الآليات تجريم الاتصال القسري بأي جماعة من هذه الجماعات وتوفير الحماية القانونية لتراث هذه الشعوب. |
39. The Committee welcomes the commitment expressed by the State party's delegation to adopting legislation that will confer rights and legal protection to domestic workers. | UN | 39 - ترحب اللجنة بالتزام وفد الدولة الطرف بأن يعتمد بلده تشريعا يمنح العمال المنزليين حقوقاً وحماية قانونية. |
This increases the vulnerability of migrant women, who often lack access to social services and legal protection. | UN | ويزيد ذلك من ضعف المهاجرات، اللائي كثيرا ما يفتقرن إلى فرصة الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية القانونية. |
X. Information management and legal protection of personal data | UN | عاشراً - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية |
4. Constitutional framework and legal protection of human rights | UN | الإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان |
To this caseload, UNHCR provides basic assistance and legal protection. | UN | وتوفر المفوضية لهذه المجموعة من الأشخاص المساعدة الأساسية والحماية القانونية. |
Crimes against children in Singapore were rare, and legal protection for them was robust. | UN | وأوضح أن الجرائم المرتكبه ضد الأطفال فى سنغافورة نادرة، والحماية القانونية لهم قوية. |
OHCHR worked to combat discrimination by setting and implementing standards and by executing projects targeted at education, training, advocacy and legal protection. | UN | وتعمل المفوضية على محاربة التمييز من خلال وضع المعايير وتنفيذها ومن خلال تنفيذ مشاريع موجهة للتعليم والتدريب والدعوة والحماية القانونية. |
The emergency response was quick and vigorous, particularly regarding identification, care, and legal protection activities. | UN | فقد كانت الاستجابة لحالات الطوارئ سريعة وقوية، خصوصا فيما يتعلق بأنشطة تحديد الهوية والرعاية والحماية القانونية. |
However, transparency and legal protection should be improved. | UN | ومع ذلك، ينبغي تحسين الشفافية والحماية القانونية. |
The four priorities of Neary Rattanak are health, education, family economic and legal protection. | UN | والميادين الأربعة ذات الأولوية في استراتيجية نيري راتاناك هي الصحة والتعليم واقتصاد الأسرة والحماية القانونية. |
The State guarantees freedom of economic and entrepreneurial activity, and equal rights and legal protection for all forms of ownership, including private ownership. | UN | وتضمن الدولة حرية النشاط الاقتصادي وإقامة المشاريع التجارية والمساواة في الحقوق والحماية القانونية لكل أشكال الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة. |
It concerns a range of forms of self-government and also its constitutional guarantee and legal protection. | UN | وقد شمل ذلك نطاقا من الإصلاحات في مجال الحكم الذاتي وضمانه الدستوري والحماية القانونية. |
It expressed concern about the lack of rights for and legal protection of immigrant workers, and about reported exploitation and abuse of domestic and construction workers. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء انعدام الحقوق والحماية القانونية للعمال المهاجرين، وإزاء ما تفيد به التقارير من استغلال العمال المنزليين وعمال البناء وإساءة معاملتهم. |
In this context, the Special Rapporteur is pleased to announce the establishment of a new week-long annual San Remo Seminar on International Law and legal protection in Natural Disasters, intended for practitioners and lawmakers. | UN | وفي هذا السياق، يَسُر المقرر الخاص أن يعلن عن تنظيم حلقة دراسية سنوية جديدة لمدة أسبوع في سان ريمو بشأن القانون الدولي والحماية القانونية في حالات الكوارث الطبيعية مخصصة للممارسين والمشرعين. |
Legal measures to change discriminatory practices against women and legal protection in the competent courts | UN | التدابير القانونية المُتخذة لتغيير ممارسات التمييز ضد المرأة وتوفير الحماية القانونية أمام المحاكم المختصة |
Legal clinics provide valuable support and legal protection to displaced individuals, IDP communities as well as to the staff of the Ministry to integrate the gender equality principles in their operations. | UN | وتوفر العيادات القانونية دعماً وحماية قانونية قيمين للأشخاص المشردين، وجماعات الأشخاص المشردين داخلياً وموظفي الوزارة من أجل إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في أعمالهم. |
The legal reforms under way in Kyrgyzstan envisage the incorporation of inalienable human rights and the security and legal protection of individuals in new Kyrgyz legislation. | UN | وتتوخى اﻹصلاحات القانونية الجارية في قيرغيزستان إدراج حقوق اﻹنسان لﻷفراد وسلامتهم وحمايتهم القانونية كحق غير قابل للتصرف في تشريع قيرغيزستان الجديد. |
This Act guarantees women two types of protection against violence: social protection provided by social workers and legal protection guaranteed by a judge. | UN | ويضمن هذا القانون للمرأة نوعين من الحماية ضد العنف، وهما الحماية الاجتماعية التي يكفلها الأخصائيون الاجتماعيون والحماية القضائية التي يكفلها القاضي. |
Exceptionally, the child's view may be found out through its representative, an expert's opinion or the competent authority of the social and legal protection of children. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن الإطلاع على آراء الطفل من خلال ممثله، ومن خلال رأي خبير أو سلطة مختصة في الحماية القانونية والاجتماعية للأطفال. |