"and legislative reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإصلاح التشريعي
        
    • والإصلاحات التشريعية
        
    • وإصلاح التشريعات
        
    • وإجراء إصلاحات تشريعية
        
    At the country level, in addition to supporting projects focused on children with disabilities, UNICEF was taking a systematic approach, which included supporting advocacy efforts and legislative reform. UN وقالت إن اليونيسيف، بالإضافة إلى دعم المشاريع التي تركز على الأطفال ذوي الإعاقة، تتبع نهجا شاملا على الصعيد القطري يشمل دعم جهود الدعوة والإصلاح التشريعي.
    Botswana commended progress regarding the rights of women, human trafficking and legislative reform. UN ٨٥- وأشادت بوتسوانا بالتقدم المحرز على صعيد حقوق المرأة والاتجار بالأشخاص والإصلاح التشريعي.
    The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) provided the Government with a comprehensive road map for justice and legislative reform. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى الحكومة خارطة طريق شاملة لتحقيق العدالة والإصلاح التشريعي.
    Studies, research and legislative reform on gender-based violence, especially sexual violence, had led to the formulation of the National Plan to Combat Violence Against Women. UN أما الدراسات والبحوث والإصلاحات التشريعية بشأن العنف القائم على نوع الجنس، لا سيما العنف الجنسي، فإنها أدت إلى صياغة خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    39. International legal developments have further catalysed the enactment of national legislation criminalizing gender-based and sexual violence, and have established legal precedents and international standards for domestic prosecutions and legislative reform. UN 39- وأدت التطورات القانونية الدولية إلى زيادة التحفيز على سن تشريعات وطنية تجرم العنف الجنساني والجنسي، وأرست سوابق قانونية ومعايير دولية للمحاكمات المحلية والإصلاحات التشريعية.
    55. The SIRC of IBA has established three new subcommittees: Insolvency Legislation and legislative reform and Harmonisation; Enforcement of Creditor's Rights; and Reorganization and Workouts. UN 55- وأنشأ الفرع المذكور ثلاث لجان فرعية جديدة تُعنى بما يلي: تشريع قوانين الإعسار وإصلاح التشريعات ومناسقتها، وإنفاذ حقوق الدائنين، وإعادة التنظيم وممارسات التسوية.
    It also addresses the state of emergency declared by Israel and potentially positive developments on the issue of derogation and legislative reform. UN ويتصدى هذا الفرع أيضاً لحالة الطوارئ التي أعلنتها إسرائيل والتطورات الإيجابية التي يمكن أن تطرأ في مسألة أحكام عدم التقيد والإصلاح التشريعي.
    34. Ratification of international instruments and legislative reform. UN 34- تصديق الصكوك الدولية والإصلاح التشريعي.
    Furthermore, disability programming appeared to be moving from a project-based approach to a more systematic approach including policy advocacy and legislative reform. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن البرمجة المتعلقة بالإعاقة تنتقل من نهج قائم على المشاريع إلى نهج أكثر تنظيما يتضمن الترويج للسياسات والإصلاح التشريعي.
    Additionally, CARICOM States have embarked on fostering judicial cooperation and legislative reform and on the introduction of critical etracing technology in the fight against transnational organized crime. UN وإضافة إلى ذلك، شرعت دول الجماعة في تعزيز التعاون القضائي والإصلاح التشريعي وفي استخدام تكنولوجيا التتبع الإلكتروني ذات الأهمية الحيوية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    In her report, she intended to lay out the most common usage of the due diligence standard, which emphasized response to violence against women in the context of the criminal justice system, access to services and legislative reform. UN وتعتزم أن توضح في تقريرها، الاستخدام الأكثر شيوعا لمعيار الاجتهاد اللائق الذي يؤكد على الرد على العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية والوصول إلى الخدمات والإصلاح التشريعي.
    It also provided significant support to the creation of a national platform in preparation for the five-year review of the Fourth World Conference on Women; the first publication in the country dedicated to gender statistics; and the mainstreaming of gender into policy and legislative reform. UN وقدم المكتب أيضا دعما كبيرا لوضع برنامج وطني للاستعراض الخماسي لمؤتمر بيجين، ولإصدار أول منشور خاص بالإحصاءات الجنسانية في البلد، ولإدخال المفهوم الجنساني في الأنشطة الرئيسية للسياسات العامة والإصلاح التشريعي.
    UNICEF supported national ECD reviews during 2007 in Chile, China, Lao People's Democratic Republic and other countries in support of national policy and legislative reform. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لاستعراضات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي جرت على الصعيد الوطني خلال عام 2007 في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وشيلي والصين وغيرها من البلدان دعما للسياسة الوطنية العامة والإصلاح التشريعي.
    Over the past 10 years, Montenegro has made considerable progress in the areas of economic stability and legislative reform by adopting strategic planning documents and policies harmonized with policy and legislative requirements of the European Union and international conventions. UN وعلى امتداد السنوات العشر الماضية، أحرز الجبل الأسود تقدما كبيرا في مجالات الاستقرار الاقتصادي والإصلاح التشريعي باعتماد وثائق وسياسات تخطيطية استراتيجية تتناغم مع متطلبات السياسة العامة والتشريع لدى الاتحاد الأوروبي والاتفاقات الدولية.
    Although the evaluation is correct in pointing out that UNDP has limited internal research capacities, these capacities are being built up through the development of partnerships, a manifestation of which is the growing number of publications in areas of water governance, energy and legislative reform. UN وعلى الرغم من أن التقييم كان صحيحا في إشارته إلى أن البرنامج الإنمائي حد القدرات الداخلية على البحث، فإنه يجري حاليا بناء هذه القدرات من خلال تطوير الشراكات، الأمر الذي يتجلى في تنامي عدد المنشورات في مجالات الماء والإدارة الرشيدة والطاقة والإصلاح التشريعي.
    46. Technical assistance in policy and legislative reform has been provided to a number of Governments, including Malawi, Cambodia, the Philippines, Ghana and India. UN 46 - وقدمت المساعدة التقنية في مجال إصلاح السياسات والإصلاح التشريعي إلى عدد من الحكومات منها ملاوي وكمبوديا والفلبين وغانا والهند.
    The Bureau of Corrections and Rehabilitation finalized its individual strategic plan in August 2009, outlining outstanding needs in the areas of infrastructure, personnel, and legislative reform. UN وقد أنجز مكتب السجون وإعادة التأهيل خطته الاستراتيجية الفردية في آب/أغسطس 2009، التي تعرض بإيجاز الاحتياجات المتبقية في مجالات الهياكل الأساسية والموظفين والإصلاح التشريعي.
    The proposed structure is premised on the utilization of existing resources to enhance effectiveness and increase the efficiency of efforts in support of the Government's justice system, including key accountability and oversight mechanisms, government structures and legislative reform. UN ويقوم الهيكل المقترح على استخدام الموارد المتاحة من أجل تعزيز الفعالية وزيادة كفاءة الجهود المبذولة لدعم نظام العدالة الحكومي، بما في ذلك آليات المساءلة والرقابة الرئيسية والهياكل الحكومية والإصلاح التشريعي.
    In addition, the Centre trained more than 430 national security sector officers on small arms control issues, supported public policy dialogue on small arms control and legislative reform in 13 States, and undertook 10 legal comparative studies on small arms legislation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المركز بتدريب أكثر من 430 ضابطا من قطاع الأمن الوطني في المسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة، وقدم الدعم لحوار السياسات العامة والإصلاحات التشريعية في ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة في 13 دولة، وأجرى 10 دراسات قانونية مقارنة للتشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    82. I will also ensure that the United Nations will respond promptly and holistically to requests by national authorities to assist with constitution-making and legislative reform processes, and act as a repository of best practices and comparative experiences. UN 82 - واعتزم أيضاً ضمان أن تستجيب الأمم المتحدة استجابة عاجلة وشاملة للطلبات التي تقدمها السلطات الوطنية للمساعدة في عمليتي وضع الدستور والإصلاحات التشريعية وأن تعمل بوصفها سجلاً لأفضل الممارسات والتجارب المقارنة.
    With respect to UNCITRAL work, the subcommittee on Insolvency Legislation and legislative reform and Harmonisation is active in monitoring and organizing the IBA's participation in sessions of UNCITRAL's Working Group V (Insolvency Law), while the subcommittee on Enforcement of Creditors' Rights organizes the IBA's participation in sessions of UNCITRAL's Working Group VI (Secured Interests). UN وفيما يتعلق بعمل الأونسيترال، تؤدي اللجنة الفرعية المعنية بتشريعات الإعسار وإصلاح التشريعات ومناسقتها دورا نشطا في رصد وتنظيم مشاركة الرابطة في دورات فريق الأونسيترال العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار)، بينما تنظم اللجنة الفرعية المعنية بإنفاذ حقوق الدائنين مشاركة الرابطة في دورات فريق الأونسيترال العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية).
    70. Switzerland noted such developments as the abolition of the death penalty, efforts to combat corruption and legislative reform and stated that Bhutan is an exemplary case for its region. UN 70-وأشارت سويسرا إلى تطورات من قبيل إلغاء عقوبة الإعدام، وإلى الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد وإجراء إصلاحات تشريعية وذكرت أن بوتان تعد حالة مثالية في منطقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus