and let us not forget, above all, that we are still facing a major humanitarian crisis. | UN | ودعنا لا ننسى، قبل كل شيء، أننا ما زلنا نواجه أزمة إنسانية كبرى. |
and let us act in concert, and with responsibility, in safeguarding and protecting our precious national and global environment. | UN | ودعنا نعمل معا، وبمسؤولية، في صون وحماية بيئتنا الوطنية والعالمية الثمينة. |
and let us hope that they see us as an image of positive change. | UN | ودعونا نأمل في أن يروا في صورتنا صورة التغيير الإيجابي. |
and let us move forward with a United Nations that is prepared to fuel the engine that would bring about more equitable participation in the global community. | UN | ودعونا ننطلق للأمام بأمم متحدة مستعدة لتغذية الآلة التي تحقق المزيد من المشاركة العادلة في المجتمع العالمي. |
Let me try to get her back and let us live. | Open Subtitles | دعني أحاول استعادتها. و دعنا نعِش حياتنا. |
Forget these people ever existed and let us take it from here. | Open Subtitles | انسِ وجود هؤلاء الأشخاص من الأساس ودعينا نتولَ الأمر من هنا |
and let us hope, as others have said this morning, that today's decision will provide an impetus for further progress. | UN | ودعنا نأمل، كما قال آخرون هذا الصباح، أن يوفر قرار اليوم زخماً لمزيد من التقدم. |
But at this point, hit me with it, and let us both get on with our days. | Open Subtitles | لكن في هذه المرحلة ادخل في صلب الموضوع، ودعنا كلانا نكمل يومنا |
Good luck. and let us know what you turn up. | Open Subtitles | حظاً طيباً ، ودعنا نعلم بشأن الجديد لديك |
Get on with your life and let us get on with ours. Come on, sweetie, let's go. | Open Subtitles | تابع حياتك ودعنا نعش حياتنا هيا يا عزيزتي، لنذهب |
Then darken heel, and let us move to better know mind of our enemy. | Open Subtitles | إذن لتنقلب على عقبيك ودعنا نتحرك بغرض معرفة أفضل بعدونا |
Now, lay that pistol on the table, and let us commence with the evening's entertainments. | Open Subtitles | والان فلتضع ذلك السلاح على الطاوله ودعنا نستهل هذه الامسيه المسليه |
And, let us not forget, 51 of the world's hundred largest economic entities are now companies, and only 49 of them States. | UN | ودعونا لا ننسى أن ٥١ مــن مجمــوع أكبر ١٠٠ كيان اقتصادي هي اﻵن شركات، و ٤٩ كيانا فقط هي من الدول. |
That is a challenge we should all accept, and let us now do our part to make it happen. | UN | ذلك تحد ينبغي أن نقبله جميعا، ودعونا نؤدي دورنا الآن من أجل تحقيق ذلك. |
and let us also not lose sight of what has been achieved and what is taking shape. | UN | ودعونا أيضا لا نفقد مرة أخرى رؤية ما تم تحقيقه وما يتحقق. |
and let us not forget a third one: there is a lack of political will to change the rules of procedure. | UN | ودعونا لا ننسى أن هناك سبباً ثالثاً هو انعدام الإرادة السياسية لتغيير النظام الداخلي. |
Let us not bear the responsibility for delaying the peace process unduly, and let us not give its enemies weapons to fight it. | UN | دعونا لا نتحمل مسؤولية تأخير مسيرة السلام على نحو غير ملائم، ودعونا لا نقدم ﻷعدائها أسلحة لمكافحتها. |
I need you to stand down and let us handle it. | Open Subtitles | أريدك أن تتحلي بالهدوء و دعنا نتعامل معه |
He had to convince Maggie to bend the rules and let us stitch. | Open Subtitles | وكان عليه أن يقنع ماجي لتتجاوز القواعد وتدعنا نقوم بالغرز |
As in most new democracies -- and let us remember that democracy in Kosovo is only a few years old -- there is political tension. | UN | وكما في معظم الديمقراطيات الجديدة، ولعلنا نتذكر أن الديمقراطية في كوسوفو لا يزيد عمرها عن بضع سنوات، يوجد توتر سياسي. |
Just calm down and let us handle things from this side. | Open Subtitles | تريثوا فقط و دعونا نتعامل مع الأمور من وجهة النظر هذه |
Why don't you just stay in the car and let us handle this? | Open Subtitles | لما لا تبقين في السيارة وتدعينا نتولى هذا الأمر؟ |
Let us summon the spirit of cooperation that guided us through the Conference, and let us work together to advance our common interests in a safer, more stable world. | UN | فلنستلهم روح التعاون التي أرشدتنا طوال المؤتمر، ولنعمل معا لتعزيز مصالحنا المشتركة في عالم أكثر أمانا وأكثر استقرارا. |
Please stay in your seats and let us do our job. | Open Subtitles | الرجاء البقاء في مقاعدكم والسماح لنا القيام بعملنا. |
Now, if you don't mind, I think all concerned will be very content... if you issue a stern warning and let us be on our way. | Open Subtitles | الآن، إن لم تمانع، أعتقد الغاية ستتحقّق إن أنذرتنا إنذار شديد اللهجة وتركتنا نمضي. |
you want to go in first, bring him out, and let us make the arrest? | Open Subtitles | هل تريد أن تدخل أولاً وتخرجه وتسمح لنا بإعتقاله؟ |
So we hope you guys can forget about us being civilian morons and let us teach you a few things, in what little time we have. | Open Subtitles | لذا أتمنى منكم يا رجال أن تنسوا أننا مدنيان معتوهان و تدعونا نعلمكم القليل في الوقت القصير المتبقي لنا |
and let us not forget, it was the Huns that drove his people into the empire in the first place, | Open Subtitles | و دعينا لا ننسى بأنَّ الهونيين هُم من دفعوا بقومه إلى الإمبراطورية في المقام الأول |
Let us now put the missing pieces of United Nations reform into place and let us together find a way to make that reform reality. | UN | فلنضع الحلقات المفقودة لإصلاح الأمم المتحدة في مكانها ولنجد معا سبيلا يترجم الإصلاح إلى حقيقة واقعة. |