Eradication of poverty in the least developed and low-income OIC member States | UN | بشأن القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل |
ERADICATION OF POVERTY IN THE LEAST DEVELOPED and low-income OIC MEMBER STATES | UN | بشأن القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل |
It had launched an integrated housing development programme in large and medium-sized cities for middle and low-income households. | UN | وقد أعلنت برنامجاً متكاملاً لتنمية الإسكان في المدن الكبيرة والمتوسطة الحجم للأسر المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل. |
The total included $1.6 billion from regular resources, which was spent primarily in least developed countries (LDCs) and low-income countries. | UN | وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل. |
Priority access is accorded to single-parent and low-income families. | UN | وتختص اﻷسر أحادية الوالدية وذات الدخل المنخفض بأولوية القبول. |
We provide training and retraining opportunities to raise the competitiveness and skills of our workforce, in particular the middle-aged and low-income earners. | UN | ونحن نقدم فرص التدريب وإعادة التدريب لرفع القدرة التنافسية ومهارات القوى العاملة لدينا، وبخاصة الأجراء في منتصف العمر وذوي الدخل المنخفض. |
Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low-income communities. | UN | أثبت دعم المنظمات غير الحكومية فعالية العمل مع مجتمعات المهمشين والمجتمعات ذات الدخل المنخفض. |
However, most medium- and low-income countries have no leniency programme. | UN | بيد أن معظم البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل ليس لديها برامج تساهل. |
ERADICATION OF POVERTY IN THE LEAST DEVELOPED and low-income OIC MEMBER STATES | UN | القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل |
Moreover, remittances make up a larger share of GDP in small- and low-income countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تلك التحويلات تشكل حصة أكبر في الناتج المحلي الإجمالي في البلدان الصغيرة والمنخفضة الدخل. |
Protectionism breeds further protectionism and the cumulative impact is one that is potentially disastrous for small and low-income developing countries. | UN | فالحمائية تولد المزيد من الحمائية، والأثر التراكمي الناجم عنها ينطوي على أبعاد كارثية للبلدان النامية الصغيرة والمنخفضة الدخل. |
Children up to two years of age in large families and low-income families receive free food. | UN | ويحصل اﻷطفال حتى سن الثانية من أبناء اﻷسر الكثيرة العدد والمنخفضة الدخل على أغذية مجانية. |
States should ensure that a comprehensive approach to the prevention of violence against women is adopted and resources are increased to monitor and evaluate the impact of such initiatives, including in middle- and low-income countries. | UN | وينبغي للدول ضمان اعتماد نهج شامل لمنع العنف ضد المرأة وزيادة الموارد لرصد تأثير هذه المبادرات وتقييمه، بما في ذلك في البلدان المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل. |
The ongoing economic crisis is affecting middle- and low-income groups disproportionately, thus contributing to growing gaps between the rich and the poor. | UN | وتؤثر الأزمة الاقتصادية الراهنة على الفئات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بصورة مفرطة، مؤدية بذلك إلى اتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء. |
We are equally concerned about the specific development challenges faced by middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. | UN | كما يساورنا القلق بشأن التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل وسكانها من الضعفاء والفقراء؛ |
We are equally concerned about the specific development challenges of middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. | UN | ويساورنا القلق بالمثل إزاء التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل في مجال التنمية. |
Small and low-income countries should receive technical cooperation free of charge. | UN | وأضافت أن البلدان الصغيرة وذات الدخل المنخفض ينبغي أن تتلقى التعاون التقني مجاناً. |
The Committee also recommends that the State party take measures to eliminate the disadvantage of larger families, as well as of single-parent and low-income families, in qualifying for such social housing. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ التدابير للقضاء على ما يحول دون تأهل الأسر الكبيرة وكذلك الأسر الوحيدة الوالدين وذات الدخل المنخفض لحصولها على هذا السكن الاجتماعي. |
In addition to providing affordable financial services to poor and low-income people, cooperatives have been instrumental in providing business assistance, managerial guidance, equipment and training to people in need. | UN | وبالإضافة إلى تزويد الفقراء وذوي الدخل المنخفض بخدمات مالية معقولة التكلفة، تساعد التعاونيات في تقديم العون في مجال الأعمال التجارية وتوفير التوجيه الإداري والمعدات والتدريب لمن يحتاجون إليها. |
Nonetheless, sovereign debt challenges remain in some small States and low-income countries. | UN | ومع ذلك، لا تزال تحديات المديونية قائمة في بعض الدول الصغيرة والبلدان ذات الدخل المنخفض. |
To that end, Iran had launched the privatization of State-owned enterprises, including the public sale of 80 per cent of the equity of the major State companies and the distribution of such stock to poor and low-income people free of charge. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، استهلت إيران خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة، بما في ذلك البيع العام لـ 80 في المائة من أسهم الشركات الحكومية الرئيسية وتوزيعها مجانا على الفقراء ومنخفضي الدخل. |
Among medium- and low-income countries, Brazil, Mexico, the Russian Federation and South Africa have active leniency programmes. | UN | ومن بين البلدان متوسطة ومنخفضة الدخل التي لديها برامج تساهل نشطة كل من الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والمكسيك. |
In contrast, many middle-income and low-income countries have faced problems in generating jobs fast enough to provide decent employment for their growing populations. | UN | وعلى النقيض من ذلك، واجه العديد من البلدان المتوسطة الدخل والمتدنية الدخل مشاكل في خلق فرص عمل بالسرعة الكافية لتوفير العمل اللائق لسكانها الآخذين في التزايد. |
A new poverty line will be adopted, and low-income rural residents will be covered by the poverty relief policy. | UN | وسيُعتمد خط فقر جديد، كما أن سكان الأرياف ذوي الدخل المنخفض سيحظون بتغطية في إطار سياسة التخفيف من حدة الفقر. |
(d) Promoting the adaptation and transfer of appropriate scientific and technical knowledge on human settlement projects, with particular attention to poor and low-income populations. | UN | (د) تعزيز تكييف ونقل المعارف العلمية والتقنية المناسبة المتعلقة بمشاريع المستوطنات البشرية مع إيلاء اهتمام خاص للسكان الفقراء وذوي الدخل المحدود. |
23. The report of the Joint Monitoring Programme also dwells on the differences in service levels provided to populations with high-income and low-income levels. | UN | ٢٣ - ويسهب تقرير برنامج الرصد المشترك أيضا في وصف الفروق في مستويات الخدمة المقدمة الى السكان من ذوي الدخول المرتفعة وذوي الدخول المنخفضة. |
Sadly, 90 per cent of those 9 million deaths occur in middle- and low-income countries. | UN | ومما يؤسف له أن 90 في المائة من تلك الملايين التسعة تحدث في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
The Committee is also concerned that larger families, as well as single-parent and low-income families, are at a disadvantage in qualifying for such social housing. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لوجود ما يحول دون تأهل الأسر الكبيرة وكذلك الأسر الوحيدة الوالدين والدخل المنخفض للحصول على هذا السكن الاجتماعي. |
We believe that, in respect of the least developed and low-income countries, outstanding debts should be totally cancelled. | UN | إننا نعتقد أنه فيما يخص البلدان الأقل نموا وبلدان الدخل المنخفض ينبغي إلغاء الديون المستحقة بالكامل. |
At its conclusion in 2001, WIF had been managed by FIT for 11 years, and had continuously adapted to the changing priorities and abilities of its main target group: female entrepreneurs and low-income women. | UN | ولقد كان صندوق مبادرة المرأة، عند اختتام أعماله في عام 2001، يدار بواسطة مؤسسة التدريب الدولي لمدة 11 سنة، وقد تكيَّف باستمرار حسب الأولويات والقدرات المتغيرة لمجموعته المستهدفة الرئيسية: وهي الإناث المشتغلات بالأعمال الحرة والنساء ذوات الدخل المنخفض. |