"and mandate of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وولاية
        
    • وولايتها
        
    • وولايته
        
    • والولاية
        
    • وولايات
        
    • ومهمتها
        
    • واختصاصها
        
    • وولاياتها
        
    • ومهمته
        
    This echoes the Nairobi Declaration on the Role and mandate of UNEP. UN وهذا يعكس إعلان نيروبي عن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The introduction described the origins and mandate of the joint mission. UN ويعرض الجزء اﻷول منه أو المقدمة منشأ البعثة المشتركة وولايتها.
    The functions and mandate of military contingents involved should be in accordance with the principle of independence. UN وينبغي أن تتماشى مهام الوحدات العسكرية المعنية وولايتها مع مبدأ الاستقلالية.
    Clarification of the role and mandate of UNEP is the prerogative and responsibility of its Governing Council. UN إن إيضاح دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وولايته حق يقتصر على مجلس إدارته ومسؤولية من مسؤوليات هذا المجلس.
    (i) Scope of arbitration agreement and mandate of arbitral tribunal UN `١` نطاق اتفاق التحكيم والولاية المسندة الى هيئة التحكيم
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    That role is emphasized in the Nairobi Declaration on the Role and mandate of UNEP and in the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 adopted by the General Assembly at its nineteenth special session. UN وجرى تأكيد هذا الدور في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي البرنامج الخاص بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمدته الجمعية العامة خلال دورتها الخاصة التاسعة عشرة.
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The full text of Law No. 3471 on the Structure, Duties and mandate of the AIHRC is attached at annex III. UN ويرد في المرفق الثالث النص الكامل للقانون رقم 3471 بشأن هيكل وواجبات وولاية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Parties actively support and further ascertain the role and mandate of the UNCCD in terms of relations with the other forums UN تدعم الأطراف بنشاط وتعزز تأكيد دور وولاية الاتفاقية فيما يتعلق بعلاقاتها مع محافل أخرى
    Draft revised terms of reference and mandate of the regional organization groups and the global coordination group UN مشروع الاختصاصات المنقحة وولاية أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي
    We are, however, alive to the fact that the role and mandate of the Court is intended to be complementary to national judicial systems. UN ومع ذلك، فإننا نعي أن الهدف من دور المحكمة وولايتها أن تكون مكملة للنظم القضائية الوطنية.
    Law on the Structure, Duties and mandate of the AIHRC No. 3471 UN القانون رقم 3471 المتعلق بهيكل اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وواجباتها وولايتها
    The achievement of some of the benchmarks may be beyond the capacity and mandate of the Mission alone. UN وقد يتجاوز تحقيق بعضها قدرة البعثة وولايتها.
    Clarification of the role and mandate of UNEP is the prerogative and responsibility of its Governing Council. UN إن إيضاح دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وولايته حق يقتصر على مجلس إدارته ومسؤولية من مسؤوليات هذا المجلس.
    Clarification of the role and mandate of UNEP is the prerogative and responsibility of its Governing Council. UN إن إيضاح دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وولايته من اختصاص ومسؤولية مجلس إدارته.
    The expected role and mandate of the proposed special representative on violence against children were very broad and their priorities were not clear. UN وأشار إلى أن الدور المتوقع للممثل الخاص المعني بمسأله العنف ضد الأطفال وولايته واسعة جداً وأولوياتها غير واضحة.
    Fourth, the time frame and mandate of any action to be taken under pillars two and three should be clearly defined without any trace of ambiguity. UN رابعا، لا بد من تحديد الإطار الزمني والولاية بوضوح لا لبس فيه لأي إجراء يتخذ وفق الركيزتين الثانية والثالثة.
    In the view of Cuba the actions today being sought of the Council, in addition to being illegal under the Charter, establish a dangerous precedent which only serves to buttress the repeated attempts to extend the authority and mandate of the Security Council beyond those laid down in the Charter. UN وترى كوبا، أن اﻹجراءات التي يتخذها اﻵن المجلس، إلى جانب أنها غير شرعية في ضوء الميثاق، تخلق سابقة خطيرة تتضافر مع المحاولات المتكررة لتوسيع نطاق اختصاصات وولايات ذلك الجهاز بأكثر مما يرد في الميثاق.
    For each of these different organizational forms, the authority and mandate of the single window needs to be established clearly in national law. UN ولكل شكل من هذه الأشكال التنظيمية المختلفة، يقتضي الأمر تحديد سلطة النافذة الوحيدة ومهمتها بوضوح في القانون الوطني.
    The Federation is an international organization composed of member societies, the unique character and mandate of which has been defined, at the national as well as the international level, by nearly all the States that are the very members of the United Nations. UN فالاتحاد منظمة دولية مؤلفة من الجمعيات اﻷعضاء التي عرف طابعها واختصاصها الفريد على المستويين الوطني والدولي من قبل كل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تقريبا.
    At the national level, the role of human rights institutions was seen as fundamental, and several delegations called upon States to strengthen the role and mandate of institutions in compliance with the Paris Principles. UN واعتُبر دور مؤسسات حقوق الإنسان العاملة على الصعيد الوطني أساسياً، ودعت وفود عديدة الدول إلى تدعيم دور هذه المؤسسات وولاياتها وفقاً لمبادئ باريس.
    41. In line with General Assembly resolution 60/251, the five-year review of the work, mission and mandate of the Human Rights Council would soon take place. UN 41 - وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 60/251، سيُجرى استعراض الخمس سنوات لعمل مجلس حقوق الإنسان ومهمته وولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus