"and manifestations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومظاهر
        
    • ومظاهره
        
    • والمظاهر
        
    • ومظاهرها
        
    • وإزاء مظاهر
        
    • وتجلياته
        
    • وصوره
        
    • وأعراض
        
    • وتجلياتها
        
    The forms and manifestations of transnational organized crime are continually evolving. UN وأشكال ومظاهر الجريمة المنظمة عبر الوطنية آخذة في التطور المستمر.
    The analyses and recommendations of the special procedures on forms and manifestations of violence against women will inform the study. UN وستستفيد الدراسة مما أنجزته الإجراءات الخاصة من تحليلات وما أصدرته من توصيات بشأن أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    The main purpose of this article is to eliminate all forms and manifestations of discrimination against women in marriage and family relations. UN يتمثل الغرض الرئيسي من هذه المادة في القضاء على جميع أشكال ومظاهر التمييز ضد المرأة في علاقات الزواج والأسرة.
    :: A common fight by all nations in the region against all forms and manifestations of violence UN :: كفاح أمم المنطقة جنبا إلى جنب في مواجهة جميع أشكال العنف ومظاهره
    Contemporary forms and manifestations of racism and racial discrimination against immigrants UN اﻷشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد النازحين
    The Safer Cities Programme spearheaded that approach by helping municipalities and local stakeholders implement crime-prevention initiatives; analyze trends, causes and manifestations of crime; and promote exchange of experiences between cities. UN وأضافت أن برنامج المدن الأكثر أمناً يكافح هذه الجريمة بمساعدة مكاتب البلدية والتعاونيات المحلية على تنفيذ مبادرات منع الجريمة وتحليل اتجاهاتها وأسبابها ومظاهرها وتبادل الخبرات بين المدن.
    It is also concerned about the remaining gaps in data collection on all forms and manifestations of violence against women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار الفجوات في جمع البيانات عن كافة أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    The Democratic People's Republic of Korea remains steadfast in its stand to oppose all forms and manifestations of terrorism and support to it. UN وستظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثابتة على موقفها المعارض لجميع أشكال ومظاهر الإرهاب وما يحصل عليه من دعم.
    Theme 1: Forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance UN الموضوع الأول: أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Theme 1: Forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance UN الموضوع 1: أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    • Call upon the international community to condemn and act against all forms and manifestations of terrorism, in particular those that affect women and children; UN ● مطالبة المجتمع الدولي بإدانة ومقاومة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب، لا سيما منها ما يؤثر على النساء واﻷطفال؛
    • Call upon the international community to condemn and act against all forms and manifestations of terrorism, in particular those that affect women and children; UN ● مطالبة المجتمع الدولي بإدانة ومقاومة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب، لا سيما منها ما يؤثر على النساء واﻷطفال؛
    The Committee therefore had an arduous task ahead, which included an in-depth analysis of all forms and manifestations of terrorism and a thorough study of its underlying causes. UN ولهذا يتعين على اللجنة السادسة أن تقوم بالمهمة الشاقة التي تتمثل في إجراء تحليل عميق لجميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب وكذلك إجراء دراسة متعمقة ﻷسبابه الكامنة.
    The rule of law is also among the requirements and manifestations of collective decision-making and also the collective implementation of those decisions in the international community. UN كما أن سيادة القانون هي أحد مقتضيات ومظاهر صنع القرارات جماعيا والتنفيذ الجماعي لتلك القرارات في المجتمع الدولي.
    In that regard, my country rejects all forms and manifestations of that scourge and supports initiatives aimed at putting a definitive end to that terrible crime. UN وفي هذا الصدد، يرفض بلدي جميع أشكال ومظاهر ذلك البلاء ويدعم المبادرات الهادفة إلى وضع حد نهائي لتلك الجريمة الفظيعة.
    The Republic of Korea stands firmly against, and condemns all forms and manifestations of, terrorism. UN وتقف جمهورية كوريا بحزم ضد الإرهاب، وتدين كل أشكاله ومظاهره.
    Factors that contribute to desertification and manifestations of the desertification phenomenon vary from one region to the next and even within countries. UN :: تتباين عوامل التصحر ومظاهره من منطقة إلى أخرى حتى داخل البلدان،
    B. Forms and manifestations of racial discrimination against Gypsies UN باء - أشكال التمييز العنصري ومظاهره ضد الغجر
    An effort within the General Assembly to address different forms and manifestations of violence against women in 2003 similarly did not result in the adoption of a comprehensive resolution. UN كما أن الجهد المبذول في إطار الجمعية العامة في عام 2003 لمعالجة الأشكال والمظاهر المختلفة للعنف ضد المرأة لم يسفر عن اتخاذ قرار شامل بهذا الشأن.
    The content, motives and manifestations of power must be reassessed. UN فمن الضروري إعادة النظر في السلطة، في جوهرها ودوافعها ومظاهرها.
    It is concerned at the prevalence of racial violence and other acts of racial abuse targeting persons of Arab, Asian and African origin, and manifestations of anti-Semitism. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف العنصري وغيره من الاعتداءات العنصرية التي تستهدف الأشخاص المنحدرين من أصول عربية وآسيوية وأفريقية وإزاء مظاهر معاداة السامية.
    Both the causes and manifestations of insecurity depend on a complex interaction of local, national, regional and international factors. UN وتتوقف أسباب انعدام الأمن وتجلياته على تفاعل معقّد بين العوامل الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    Therefore, Jordan's firm policy unequivocally condemns all forms and manifestations of terrorism committed by anyone, anywhere and for whatever purposes. UN لذا فإن من السياسات الثابتة للأردن إدانة الإرهاب بكل أشكاله وصوره أيا كان مرتكبوه، وأياً كانت أغراضه، وفي أي مكان ارتُكب.
    Poverty and unemployment have been linked to crime, gender-based violence, substance abuse and manifestations of mental illness, including depression and suicide. UN فقد تم ربط الفقر والبطالة بالجريمة والعنف الجنساني وتعاطي المخدرات وأعراض الأمراض العقلية، بما في ذلك الاكتئاب والانتحار.
    B. Forms and manifestations of trafficking in persons 9 - 24 5 UN باء - أشكال ظاهرة الاتجار بالأشخاص وتجلياتها 9-24 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus