8. State Minister of Human and minority Rights, Serbia | UN | وزير الدولة لحقوق الإنسان والأقليات في جمهورية صربيا |
Women's and minority rights should be mainstreamed in the constitution-making processes in conflict or post-conflict areas. | UN | وينبغي إدراج حقوق النساء والأقليات في عمليات وضع الدساتير في مناطق النزاعات أو ما بعد النزاعات. |
For example, a study had been undertaken on the issue of indigenous and minority communities in Africa in 1999. | UN | ومن أمثلة ذلك الدراسة التي أُعدت بشأن قضية جماعات السكان الأصليين والأقليات في أفريقيا في عام 1999. |
Furthermore, Article 40 of the Charter of Human and minority Rights should be recalled guaranteeing the right to work, in conformity with the law. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى المادة 40 من ميثاق حقوق الإنسان والأقليات التي تضمن الحق في العمل بما يتفق مع القانون. |
Educational opportunities for rural and minority girls were extremely limited. | UN | وقالت إن الفرص التعليمية لبنات الريف والأقليات محدودة جداًّ. |
Considering the impact of reform on black and minority ethnic women | UN | النظر في تأثير الإصلاحات على النساء من السود والأقليات الإثنية |
B. Indigenous and minority issues 21 - 23 7 | UN | باء - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات 21-23 7 |
The delegation of Serbia was headed by H.E. Mr. Svetozar Čiplić, Minister for Human and minority Rights. | UN | وترأس وفد صربيا سعادة السيد سفيتوزار سيبليتش، وزير حقوق الإنسان والأقليات. |
The establishment of a Ministry for Human and minority Rights was among the institutional developments highlighted. | UN | وسُلِّطت الأضواء بوجه خاص على إنشاء وزارة حقوق الإنسان والأقليات كدليل على التطورات المؤسسية في الدولة الطرف. |
B. Indigenous and minority issues 17 - 18 6 | UN | باء - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات 17-18 8 |
Translations, including child-friendly versions, are essential for engaging children and minority groups in the process. | UN | ومن الضروري، إصدار ترجمات، بما فيها ترجمات مناسبة للأطفال، بغية إشراك الأطفال والأقليات في هذه العملية. |
Children belonging to indigenous and minority groups | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية والأقليات |
UNICEF will aim to increase its coherence in programme cooperation through a new strategic framework on indigenous and minority children. | UN | وستهدف اليونيسيف إلى زيادة تناسقها في التعاون البرنامجي من خلال إطار استراتيجي جديد معني بأطفال السكان الأصليين والأقليات. |
The Department of Sami and minority Affairs organizes seminars on indigenous issues on an ad hoc basis. | UN | وتنظم الإدارة المعنية بشؤون شعب السامي والأقليات حلقات دراسية مخصصة عن قضايا الشعوب الأصلية. |
More attention will also be given to indigenous and minority children and children with disabilities. | UN | وسيولى مزيد من الاهتمام أيضا إلى أطفال الشعوب الأصلية والأقليات والأطفال المعوقين. |
He stressed that it was important to integrate indigenous and minority languages into the national educational and administrative systems. | UN | وأكد على أهمية إدماج لغات السكان الأصليين والأقليات في النظم التعليمية والإدارية الوطنية. |
Pursuant to Article 18 of the Constitution, human and minority rights guaranteed by the Constitution shall be implemented directly. | UN | وعملاً بالمادة 18 من الدستور، تنفذ بشكل مباشر حقوق الإنسان والأقليات التي يكفلها. |
Here, it is important to distinguish between a political majority and minority and a factional majority and minority. | UN | ولا بد لنا من التشديد هنا على ضرورة التمييز بين الأكثرية والأقلية السياسيتين والأكثرية والأقلية الفئويتين. |
They had focused on support for families, violence against women and the empowerment of black and minority ethnic women. | UN | كما أعلنت أنهما ركزا على دعم الأسر، والعنف ضد المرأة، وتمكين النساء السود والمنتميات إلى الأقليات العرقية. |
Members of various ethnic and minority groups faced harassment, violence and, in some cases, persecution. | UN | وتعرّض أعضاء من مختلف المجموعات العرقية ومجموعات الأقليات للمضايقات والعنف، وفي بعض الحالات، للاضطهاد. |
It highlighted land distribution among citizens and minority communities in need, in the framework of agrarian reform promoted by the government, ensuring ownership through land registry and legal granting of land. | UN | وسلطت الضوء على توزيع الأراضي بين المواطنين ومجتمعات الأقليات المحتاجة، في إطار الإصلاح الزراعي الذي تروج له الحكومة، والذي يضمن ملكية الأرض من خلال تسجيل الأراضي ومنح الأراضي. |
They also took part in a number of capacity-building activities organized by OHCHR that were focused on anti-discrimination and minority rights. | UN | وشارك هؤلاء أيضاً في عدد من أنشطة بناء القدرات التي نظمتها المفوضية والتي ركزت على عدم التمييز وحقوق الأقليات. |
When it comes to some parts, utilizing these rights can be more challenging for migrant and minority women. | UN | وفي ما يتعلق ببعض الأجزاء، يمكن أن يكون استخدام هذه الحقوق أصعب بالنسبة للمهاجرات ونساء الأقليات. |
One of these was: `Empowering black and minority ethnic women to build cohesion within their communities and as a bridge between communities' . | UN | وإحدى الأولويات هي: تمكين النساء السود والنساء المنتميات إلى أقليات عرقية من إرساء التماسك داخل مجتمعاتهن المحلية كجسر يربط بين تلك المجتمعات. |
BME - Black and minority ethnic BVPI - Best Value Performance Indicator C | UN | تحسين ما يقدم إلى الشباب من الأقليات العرقية من مشورة وتوجيه في المجال الوظيفي؛ |
The groups of children likely to be exposed to violence include those who are from other ethnic minorities and minority religious or linguistic groups. | UN | وتشمل فئات الأطفال المحتمل تعرضهم للعنف الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أخرى وأقليات دينية أو لغوية. |
39. While Mexico indicated that customary practices undermine the rights of women, foreigners, children, indigenous peoples, and minority groups. | UN | 39- وأشارت المكسيك إلى أن الممارسات العرفية تنال من حقوق النساء والأجانب والأطفال والشعوب الأصلية وفئات الأقليات. |
In no European country where numerous Romany communities live has it been possible to resolve the problems of the Roma to the satisfaction of the majority and minority population. | UN | ولم يكن من الممكن في أي من البلدان الأوروبية التي تعيش فيها جماعات عديدة من الروما حل مشاكل الروما بأسلوب يرضي أغلبية السكان أو الأقليات منهم. |
Please provide further information about the impact of these measures, including with respect to women with disabilities and migrant and minority women. | UN | برجاء تقديم مزيد من المعلومات عن تأثير هذه التدابير، وبما في ذلك أثرها على النساء المعوقات والمهاجرات والمنتميات للأقليات. |
States and minority representatives exchanged different points of view on this matter. | UN | وتبادلت الدول وممثلو الأقليات الآراء حول هذه المسألة. |
Malaysia referred to instances in which media played a role in portraying negative image of migrants and minority groups. | UN | وأشارت ماليزيا إلى حالات اضطلعت فيها وسائط الإعلام بدور في نقل صورة سلبية عن المهاجرين وجماعات الأقليات. |