To that, I would add the principles of transformation and moderation. | UN | وإلى ذلك، أود أن أضيف مبادئ التحول والاعتدال. |
A combination of mediation, transformation and moderation will constitute a winning formula to realize lasting world peace. | UN | فالمزيج من التحول، والوساطة والاعتدال يشكل صيغة ناجحة لتحقيق السلام الدائم في العالم. |
It emphasizes development from within, self-protection, conservation, caution and moderation. | UN | وهو يؤكد على التنمية من الداخل وحماية الذات والحفظ والحذر والاعتدال. |
Pakistan was determined to pursue her legacy of tolerance, respect and moderation. | UN | وقال إن باكستان مصممة على متابعة تراثها القائم على التسامح والاحترام والاعتدال. |
Therefore, Senegal intended to tackle this issue with serenity and moderation. | UN | ولذلك، اعتزمت السنغال التصدي في هذه القضية بصفاء واعتدال. |
Tolerance and moderation were its watchwords. | UN | وأضاف قائلا إن هذه المدونة تقوم على شعاري التسامح والاعتدال. |
In the nearly six decades since that document was approved, we have seen the forces of freedom and moderation transform entire continents. | UN | وفي العقود الستة التي انقضت منذ اعتماد تلك الوثيقة، شهدنا قوى الحرية والاعتدال تغير وجه قارات بكاملها. |
The international community needs to continue its strong support for the forces of peace and moderation in Palestine and for the President of the Palestinian Authority. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من مواصلة دعمه القوي لقوى السلام والاعتدال في فلسطين، ولرئيس السلطة الفلسطينية. |
With good awareness, discipline and moderation in diet and lifestyle, affected people can lead normal lives. | UN | فبالوعي الجيد والالتزام والاعتدال في تناول الطعام ونمط الحياة، يستطيع المصابون به أن يعيشوا حياة عادية. |
Undoubtedly, this is an area in which caution and moderation must be exercised. | UN | ولا شك في أن هذا مجال يجب أن يمارس فيه الحذر والاعتدال. |
We urge the international community to recognize this reality and help the voices of reform and moderation within Palestinian society to emerge. | UN | ونحث المجتمع الدولي على الإقرار بهذه الحقيقة وعلى مساعدة أصـوات الإصلاح والاعتدال داخل المجتمع الفلسطيني علـى الظهور. |
We share the calls for prudence and moderation coming from all regions. | UN | إننا نؤيد النداءات الموجهة إلى جميع المناطق للتحلي بالحكمة والاعتدال. |
We felt optimistic indeed that there was a voice of reason and moderation assuring the international community that a peaceful settlement was in fact possible. | UN | والواقع أننا شعرنا بالتفاؤل لوجود صوت للعقل والاعتدال يؤكد للمجتمع الدولي إمكانية تحقيق تسوية سلمية في الواقع. |
Yet, Indonesia is of the strong conviction that the voices of reason and moderation can and, indeed, must prevail. | UN | ومع هذا، لدى إندونيسيا اعتقاد قوي بأن أصوات المنطق والاعتدال هي الأصوات التي يمكن بل يجب أن تسود في الواقع. |
Participation and democracy imply respect for oneself and for others, a sense of responsibility and moderation in judgement and action. | UN | وتعنى المشاركة والديمقراطية ضمنا احترام الذات واﻵخرين، والمسؤولية، والاعتدال في إصدار اﻷحكام واتخاذ اﻹجراءات. |
The pace with which developments have taken place has prompted us today to adopt and give preference to a spirit of openness and moderation. | UN | إن السرعة التي حدثت بها التطورات دفعتنا إلى أن نتبنى اليوم روح الانفتاح والاعتدال ونفضلها. |
An effort must undoubtedly be made as regards foresight and moderation. | UN | وسيلزم دون شك بذل جهد من التدقيق والاعتدال . |
Development is enriched by multiculturalism where the practice of tolerance and moderation has turned religious and ethnic diversity from being a source of conflict into an ingredient for success. | UN | إن التنمية تثريها التعددية الثقافية حين تؤدي ممارسة التسامح والاعتدال إلى تحويل التنوع الديني والعرقي إلى عنصر مؤد للنجاح بدلا من أن يكون مصدرا للصراع. |
His country, Côte d'Ivoire, where I had the privilege to serve, is for us Mauritanians a model of wisdom and moderation and a resolute champion in the promotion of the ideals of peace, solidarity and cooperation embodied in our Organization. | UN | إن بلده، كوت ديفوار، التي من دواعي شرفي أنني خدمت فيها، تعد بالنسبة لنا نحن الموريتانيين نموذجا للحكمة والاعتدال وبطلا ذا عزم في تعزيز المبادئ السامية للسلم والتضامن والتعاون الممثلة في منظمتنا. |
He highlighted the importance of dialogue and understanding and emphasized the need for countering intolerance and extremism with sound calls for compassion and moderation. | UN | وسلط الضوء على أهمية الحوار والتفاهم وشدد على ضرورة التصدي للتعصب والتطرف بتوجيه نداءات رشيدة تدعو إلى الرحمة والاعتدال. |
My delegation would like to note and welcome the level-headedness and moderation demonstrated by the speakers who have taken the floor during this debate. | UN | ويود وفدي أن ينوه بما أبداه المتكلمون الذين أدلوا ببيانات خلال هذه المناقشة من اتزان واعتدال. |