"and monitoring of progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورصد التقدم المحرز
        
    • التقدم المحرز ورصده
        
    • ورصد للتقدم المحرز
        
    • ورصد ما يحرز من تقدم
        
    He urged all such States to designate their national focal points for implementation, follow-up and monitoring of progress on the Framework. UN وقال إنه يحث جميع هذه الدول على تعيين جهات وصل وطنية لتنفيذ الإطار ومتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذه.
    Identification of key milestones and monitoring of progress UN تحديد المعالم الرئيسية ورصد التقدم المحرز
    The Commission stressed the need to ensure synergies in the review and monitoring of progress of the Framework and the Paper. UN وشددت اللجنة على الحاجة إلى ضمان التآزر في استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الإطار وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Reliable statistics are essential for policy formulation, programme identification and monitoring of progress. UN والإحصاءات الموثوق بها ضرورية لصوغ السياسات وتحديد البرامج ورصد التقدم المحرز.
    Overall, the new standardization system improved analytical reviews and monitoring of progress. UN وبشكل عام، أدى نظام التوحيد الجديد إلى تحسين الاستعراضات التحليلية ورصد التقدم المحرز,
    Substantively, this Division serves as the focal point for the follow-up and monitoring of progress in the implementation of the Programmes of Action for these countries. UN ومن الناحية الفنية، تعمل هذه الشعبة كمركز تنسيق لمتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل لصالح هذه البلدان.
    Moreover, as part of the review and monitoring of progress in the implementation of the Programme of Action, organizations were entrusted with the task of undertaking sectoral appraisals at regular intervals, and this process has yet to be initiated. UN وعلاوة على ذلك فإنه كجزء من الاستعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، أسندت الى المنظمات مهمة الاضطلاع بتقييمات قطاعية على فترات منتظمة، وهي عملية لم يبدأ فيها بعد.
    (a) (i) Increased number of member States making use of knowledge and information generated by tools and learning and sharing networks established by the subprogramme for the design, implementation and monitoring of progress towards MDGs UN `1 ' زيادة عدد الدول الأعضاء التي تنتفع من المعارف والمعلومات المستفادة من الأدوات وشبكات التعلم وتبادل المعارف التي أنشأها البرنامج الفرعي لصياغة وتنفيذ ورصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The International Strategy for Disaster Reduction, in collaboration with other agencies, developed or supported the development of five tools for risk assessment and monitoring of progress in the field of disaster risk reduction. UN عملت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع وكالات أخرى، على تطوير أو المساعدة في تطوير خمس أدوات لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Financial and other constraints have already led to the cancellation or postponement of some censuses, which provide the basic data for national planning activities and monitoring of progress. UN وقد أدت القيود المالية وغيرها إلى إلغاء أو إرجاء بعض عمليات تعداد السكان، التي توفر البيانات اﻷساسية ﻷنشطة التخطيط الوطنية ورصد التقدم المحرز.
    The overall goal of the InterSect team is to contribute to greater poverty reduction by increasing the availability and relevance of development data to underpin better policy-making and monitoring of progress across sectors. UN والهدف المجمل من هذا الفريق هو الإسهام في مواصلة خفض حدة الفقر عن طريق زيادة مدى توافر وأهمية بيانات التنمية كى تكون أساسا لتحسين رسم السياسات ورصد التقدم المحرز في عدة قطاعات.
    The United Nations Development Programme (UNDP) was seen as playing a major role in capacity-building and monitoring of progress in implementation at the country level. UN ورُئي أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضطلع بدور رئيسي في بناء القدرات ورصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ على الصعيد القطري.
    The United Nations Development Programme (UNDP) was seen as playing a major role in capacity-building and monitoring of progress in implementation at the country level. UN ورُئي أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضطلع بدور رئيسي في بناء القدرات ورصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ على الصعيد القطري.
    Noting also the expanded area of system-wide cooperation and coordination as a consequence of the role of focal point that the Centre is playing in coordinating the implementation and monitoring of progress of the Habitat Agenda, UN وإذ تلاحظ كذلك توسع مجال التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة نتيجة لدور جهة اﻹتصـال الـذي يضطلع به المركز في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل ورصد التقدم المحرز فيه،
    The representative of Trinidad and Tobago, speaking from national experience, stressed the importance of setting measurable targets and outcomes and monitoring of progress in order to ensure the effectiveness of plans and strategies. UN وشدد ممثـل ترينيداد وتوباغو، متحدثاً انطلاقاً من خبرة ترينيداد وتوباغو الوطنية، على أهمية تحديد أهداف ونتائج يمكن قياسها ورصد التقدم المحرز بشأنها قصد ضمان فعالية الخطط والاستراتيجيات.
    They allow entities to identify the varying levels of needs of women and men, providing strategic entry points for gender-responsive initiatives and facilitating the measurement of results and monitoring of progress by the entity. UN وتتيح هذه التقييمات للكيانات تحديد المستويات المختلفة من احتياجات النساء والرجال، فتوفر نقاط انطلاق استراتيجية للمبادرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين، وتيسر قياس النتائج ورصد التقدم المحرز من جانب الكيانات.
    The PoA also includes arrangements for follow-up, review and monitoring of progress in implementation of commitments contained therein at the national, sub-regional, regional and global levels. UN كما يشمل برنامج العمل ترتيبات لمتابعة واستعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة فيه على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    (b) (i) Increased number of development tools for risk assessment and monitoring of progress in the disaster risk reduction field UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأدوات الإنمائية لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في ميدان الحد من أخطار الكوارث
    A total of 120 Governments have designated official focal points for the implementation, follow-up and monitoring of progress of the Hyogo Framework for Action. UN وعين ما مجموعه 120 حكومة مراكز تنسيق رسمية لتنفيذ أهداف إطار عمل هيوغو وتتبع التقدم المحرز ورصده.
    The objectives were to be fulfilled through the development of appropriate National Action Plans against Poverty and Social Exclusion (NAPS) subject to periodic reporting and monitoring of progress. UN ومن المفروض تحقيق هذه الأهداف عن طريق وضع خطط عمل وطنية مناسبة لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي تكون خاضعة لعملية إبلاغ دوري ورصد للتقدم المحرز.
    At present there is no mechanism to enable observation and monitoring of progress in implementing the NAP. UN ولا توجد حالياً آلية تتيح مراقبة ورصد ما يحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus