Tensions arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability. | UN | ونشأت توترات من جراء اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة. |
She proposed that the Working Group raise awareness on the issue of multiple forms of discrimination and multiple vulnerability. | UN | واقترحت أن يعمد الفريق العامل إلى إذكاء الوعي بمسألة تعدد أشكال التمييز وتعدد مظاهر التعرض له. |
All Parties: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
That process entailed additional weeks to the individual and multiple material release order of particular consolidated cargo. | UN | وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة. |
He discusses the role of non-State entities and Governments in this context, and multiple forms of discrimination. | UN | وهو يناقش دور الكيانات غير التابعة للدولة ودور الحكومات في هذا السياق، والأشكال المتعددة للتمييز. |
The system application will allow the Service to create multiple investment scenarios, weighing risks and multiple derivations. | UN | وسيمكن تطبيق هذا النظام الدائرة من وضع سيناريوهات استثمارية متعددة وتقييم درجة المخاطـر والاشتقاقات المتعددة. |
Its channels of transmission are very rapid and multiple. | UN | وقنوات انتقال عدوى الأزمة سريعة جداً ومتعددة. |
The tensions that arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability weakened the potential effectiveness of the framework. | UN | وأضعفت التوترات الناجمة عن اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة من الفعالية المرتقبة للإطار. |
These technologies favour the use of high-yielding and shorter duration varieties so that expanded land productivity and multiple cropping is possible and labour input is increased. | UN | وهذه التكنولوجيات تحبذ استخدام اﻷصناف العالية الانتاجية واﻷقصر فترة بحيث تكون هناك إمكانية لزيادة إنتاجية اﻷرض وتعدد زراعة المحاصيل وتكثيف استخدام اليد العاملة. |
There is a correlation between encouragement and obligations on the one side and multiple reforms on the other. | UN | فهناك صلة بين التشجيع والالتزامات، من جهة، وتعدد الإصلاحات، من جهة أخرى. |
That process entailed additional weeks to the individual and multiple material release order of particular consolidated cargo. | UN | وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة. |
Single and multiple long-term agreements | UN | الاتفاقات الطويلة الأجل المنفردة والمتعددة |
There was also evidence of a significant number of fraudulent and multiple applications. | UN | وثبت كذلك أن هناك عددا كبيرا من الطلبات الاحتيالية والمتعددة. |
We live in a historic time of change and multiple and intertwined challenges, qualities and opportunities. | UN | إننا نعيش حقبة تاريخية من التغيير والتحديات والصفات والفرص المتعددة والمتشابكة. |
Conflicts, natural disasters, poverty, hunger and multiple crises have aggravated humanitarian challenges worldwide. | UN | إن الصراعات والكوارث الطبيعية والفقر والجوع والأزمات المتعددة فاقمت التحديات الإنسانية في جميع أنحاء العالم. |
Non-discrimination on other grounds: addressing intersectional and multiple forms of discrimination | UN | عدم التمييز لأسباب أخرى: التصدي للتمييز المتعدد الجوانب ولأشكال التمييز المتعددة |
Brazil has long maintained close and multiple ties with countries and peoples in the Middle East. | UN | لقد حافظت البرازيل طويلا على علاقات وثيقة ومتعددة مع بلدان وشعوب منطقة الشرق الأوسط. |
Other injuries of specified, unspecified and multiple body 1 | UN | إصابات أخرى من مناطق محددة وغير محددة ومتعددة من الجسم |
In practice, this involvement frequently results in serious and multiple violations of the fundamental rights of children. | UN | فهذه المشاركة كثيراً ما تُسفر عملياً عن انتهاكات خطيرة ومتعددة لحقوق الأطفال الأساسية. |
Dispatch relayed the witness heard screams and multiple shots. | Open Subtitles | وصلنا خبر بأنّ الشاهد سمع صرخات والعديد من إطلاق النار |
Seventy per cent of the workers in agriculture are women; they control 70 per cent of our water use for agriculture and could be instrumental to sustainable and multiple use of water. | UN | وتمثل المرأة 70 في المائة من العاملين في الزراعة؛ فهي تتحكم في 70 في المائة من استخدام المياه لأغراض الزراعة، ويمكن أن تكون مؤثرة بالنسبة لاستخدام المياه المستدام والمتعدد. |
These draft resolutions also represent the considered views of several States and multiple constituents. | UN | كما تمثل مشاريع القرارات هذه الآراء المدروسة للعديد من الدول والمناصرين المتعددين. |
He received a bullet wound which perforated the soft tissue of his left shin, and multiple shrapnel wounds. | UN | وقد أصيب برصاصة اخترقت النسيج الرخو لقصبة ساقة اليسرى، وعدة شظايا. |
Significant importance has been accorded to this arrangement as an innovative model for rationalizating the RECs and address challenges arising from overlapping and multiple memberships. | UN | وقد اكتسب هذا الترتيب أهمية كبيرة باعتباره نموذجاً مبتكراً لترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومعالجة التحديات الناجمة عن تراكب عضوياتها وتعددها. |
He was perfect, a sociopath with a high IQ and multiple homicides to his credit. | Open Subtitles | لقد كان مثالي, السوسيوباث مع التقنية العالية وحالات القتل المتعدّدة لإئتمانه |
7. Women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. | UN | 7- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات. |