"and mutual support" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم المتبادل
        
    • وتبادل الدعم
        
    • والتكافل
        
    • مع تعريف الدعم المتبادل
        
    • والتآزر الوطني
        
    • والتعاضد بصورة
        
    • وتكافلها
        
    There is greater interaction and mutual support among countries of the South. UN وهناك قدر أكبر من التفاعل والدعم المتبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    Fifth, strengthen cooperation and mutual support in international affairs. UN خامسا، تعزيز التعاون والدعم المتبادل في الشؤون الدولية.
    The desire for regional cohesiveness and mutual support among the Pacific Island Countries and Territories remained as strong as ever in Fiji. UN وتظل الرغبة في التماسك الإقليمي والدعم المتبادل بين بلدان وأراضى جزر المحيط الهادي قوية كما كانت دائما في فيجي.
    The sharing of experiences and mutual support have further enhanced UNFPA's activities. UN ولقد أسفر تقاسم الخبرات والدعم المتبادل عن زيادة النهوض بأنشطة الصندوق.
    Joint stands and mutual support for addressing particularly difficult situations of internal displacement that pose a challenge to international cooperation were contemplated as a potentially effective means of overcoming these obstacles. UN ورأوا أن اتخاذ مواقف مشتركة وتبادل الدعم في مواجهة الحالات الصعبة بوجه خاص في مجال التشريد داخليا والتي تشكل تحديا للتعاون الدولي، رأوا أن ذلك يمكن أن يكون وسيلة فعالة في التغلب على الصعوبات.
    Joint stands and mutual support in such cases might prove effective in overcoming these obstacles. UN وقد تكون المواقف المشتركة والدعم المتبادل في مثل هذه الحالات فعالة في تجاوز هذه العقبات.
    It requires partnership, cooperation and mutual support among the nations of the world. UN وذلك يتطلب الشراكة والتعاون والدعم المتبادل بين دول العالم.
    For decades, relations between China and African countries have been characterized by sincerity and mutual support. UN ولقد اتسمت العلاقات بين الصين والبلدان الأفريقية على مدى عقود بالصدق والدعم المتبادل.
    Those efforts also facilitated cooperation, exchanges and mutual support in the process of the modernization of public administration. UN كما يسّرت هذه الجهود سبل التعاون والتبادل والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة.
    Solidarity and mutual support are helping us to make these aspirations a reality that is within our grasps. UN ويساعدنا التضامن والدعم المتبادل في تحويل هذه الطموحات إلى واقع قائم فعلياً.
    The European Union welcomes the trend towards closer cooperation and mutual support between the United Nations and regional organizations. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتجاه نحو توثيق التعاون والدعم المتبادل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Addressing HFCs creates an additional opportunity for cooperation and mutual support between the two regimes. UN والتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية يتيح فرصاً إضافية للتعاون والدعم المتبادل بين النظامين.
    This effort should be pursued further, aiming to expand its scope by devising forms of cooperation and mutual support in addressing special economic problems arising from the implementation of these measures. UN وينبغي مواصلة هذا الجهد بهــدف توسيع نطاقه باستنباط أشكال جديدة للتعــاون والدعم المتبادل في معالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ هذه التدابير.
    They would serve as the main organizational arrangement for issues related to technical standards and specializations, professional development and networking, quality assurance, performance assessment and mutual support. UN وسوف يكون ذلك بمثابة الترتيب التنظيمي الرئيسي للمسائل المتصلة بالمعايير والتخصصات التقنية، والتطوير المهني والتواصل عبر الشبكات، وضمان الجودة، وتقييم الأداء، والدعم المتبادل.
    The Scheme aims at supporting the operation of SHOs, and promoting the spirit of self-help and mutual support among persons with disabilities and their families. UN ويهدف هذا المخطط إلى دعم عمل منظمات المساعدة الذاتية، وتشجيع روح مساعدة الذات والدعم المتبادل فيما بين الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    221. Where collective action is necessary, trust and mutual support are essential. UN 221 - وحيثما كان العمل الجماعي ضروريا، كانت الثقة والدعم المتبادل أمرين ضروريين.
    49. The bonds and mutual support of young and old across generations have formed the basis of healthy societies around the world. UN 49 - شكلت الروابط والدعم المتبادل بين الشباب والمسنين عبر الأجيال الأساس لقيام مجتمعات سليمة حول العالم.
    I see this exercise as an opportunity for us to forge a new relationship of commitment to performance and of building teamwork and mutual support. UN وإني أرى أن هذه الممارسة تشكل فرصة لنا لإقامة رابطة جديدة بين الالتزام والأداء، ولبناء الأسس للعمل الجماعي والدعم المتبادل.
    The High Commissioner and the President of the World Bank stressed the need for close contacts and mutual support, inter alia, in envisaging and implementing programmes for the strengthening of the rule of law. UN وقد شدد المفوض السامي ورئيس البنك الدولي على الحاجة إلى توثيق الاتصالات وتبادل الدعم في جملة أمور منها وضع تصور للبرامج وتنفيذها من أجل تعزيز سيادة القانون.
    Guided by the will of the peoples of the region to maintain and strengthen their relations of good-neighbourliness and mutual support, UN وإذ نسترشد برغبة شعوب المنطقة في المحافظة على علاقات حسن الجوار والتكافل وتعزيز هذه العلاقات،
    This merger is proposed as part of an overall institutional design where the functions currently assigned to the GM and the UNCCD secretariat would be preserved and mutual support between the different divisions of such a single secretariat would be clearly defined and delimited to avoid ambiguities. UN 169- ويرد الاقتراح المتعلق بالدمج كجزء من تصميم مؤسسي شاملٍ يتم في إطاره الحفاظ على الوظائف المسندة حالياً إلى كل من الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر مع تعريف الدعم المتبادل بين مختلف الشعب التابعة لهذه الأمانة الواحدة تعريفاً واضحاً يسمح بتجنب اللُبس.
    2. Activation of the role of non-governmental associations and organizations in the area of the establishment of marriage funds, and action to encourage their institution in Arab States in an effort to enable them to play an important role in assisting low-income groups or groups with special needs, as a practical expression of social solidarity and mutual support; UN 2- تفعيل دور الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في مجال تأسيس صناديق الزواج والعمل على نشرها في الدول العربية بما يمكنها من القيام بدور هام لمساندة الفئات الفقيرة أو ذات الاحتياجات الخاصة، وذلك تكريسا للتضامن والتآزر الوطني.
    " More attention and effort should be devoted to developing practical cooperation, coordination and mutual support among external oversight organs. UN " وينبغي تكريس مزيد من الاهتمام والجهد لتطوير التعاون والتنسيق والتعاضد بصورة عملية بين أجهزة المراقبة.
    1. The present report provides information on the progress made in implementing General Assembly resolution 67/203, by which the Assembly called in particular for coherence, synergy and mutual support among follow-up processes to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 1 - يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/203، الذي دعت الجمعية بموجبه على نحو خاص إلى تحقيق التآزر بين عمليات متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة واتساقها وتكافلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus