"and ngos in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية في
        
    • ومنظمات غير حكومية في
        
    • والمنظمات غير الحكومية من
        
    • والمنظمات غير الحكومية العاملة في
        
    • والمنظمات غير الحكومية على
        
    • وأفراد المنظمات غير الحكومية في
        
    • والمنظمات غير الحكومية بشكل
        
    • والمنظمات غير الحكومية ذات
        
    • والمنظمات غير الحكومية المتمتعة
        
    In some 80 countries, this has resulted in close consultations between Governments and NGOs in the development of national programmes of action. UN وفي حوالي ٨٠ بلدا، أدى هذا إلى إجراء مشاورات مستفضية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع خطط العمل الوطنية.
    The Office is also involving trade unions and NGOs in this activity. UN كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط.
    Poverty reduction strategy papers are promoting the inclusion of local governments and NGOs in the distribution of aid. UN وتشجع ورقات استراتيجية الحد من الفقر على إشراك الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في توزيع المعونة.
    He hoped that the universal periodic review procedure would be extended and would promote the participation of civil society and NGOs in the working group prior to the universal periodic review. UN وقال إنه يأمل أن يتم توسيع نطاق إجراءات الإستعراض الدوري الشامل وأن تُعزِّز تلك الإجراءات مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الفريق العامل قبل الإستعراض الدوري الشامل.
    These reports and testimonies come from a variety of sources, including businesspeople, industry owners, ordinary residents, public officials and NGOs in the Occupied Palestinian Territory and abroad. UN وتأتي هذه التقارير والشهادات من مصادر متنوعة تشمل رجال أعمال وأصحاب مصانع وسكانا عاديين ومسؤولين عموميين ومنظمات غير حكومية في الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها.
    It provided detailed contact data and information about active groups, institutions and NGOs in Europe and their operative fields. UN فقد قدم بيانات اتصال ومعلومات تفصيلية عن المجموعات الناشطة، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية في أوروبا، ومجالاتها الأساسية.
    This campaign was sponsored by a broad coalition of expert offices and NGOs in Switzerland. UN ونُظمت هذه الحملة برعاية تحالف عريض من مكاتب الخبراء والمنظمات غير الحكومية في سويسرا.
    Bangladesh felt, however, that greater importance should be given to the empowerment of women and to the involvement of civil society and NGOs in development activities at the local level. UN على أنها ذكرت أن من رأي بنغلاديش أنه ينبغي إعطاء مزيد من الأهمية لتمكين المرأة ولإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الأنشطة الإنمائية على الصعيد المحلي.
    In this connection, it notes that consultations took place between the Government and NGOs in the process of preparing the initial report. UN وتلاحظ في هذا الصدد أنه جرت مشاورات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير اﻷولي.
    RuFamSo produces numerous publications which are used by the Government and NGOs in Jamaica. UN وتنتج روفامسو نشرات عديدة تستخدمها الحكومة والمنظمات غير الحكومية في جامايكا.
    Ensuring adequate programme and technical support to national institutions and NGOs in different areas of work to hand-over responsibilities for assistance to refugees and displaced persons; and UN ضمان توفير دعم برنامجي وتقني كافٍ للمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في مختلف مجالات العمل لنقل المسؤوليات عن المساعدة إلى اللاجئين والأشخاص المشردين؛ و
    She would also appreciate further information on cooperation between the Government and NGOs in that regard. UN وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    It hoped that UNIDO, under its new leadership, would stress cooperation with civil society and NGOs in its task of helping alleviate poverty and furthering global partnerships. UN وتأمل أن تركز اليونيدو، بقيادتها الجديدة، على التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مهمتها المتمثلة في تخفيف حدة الفقر ودعم الشراكات العالمية.
    The participation of the private sector and NGOs in the events organized for industry and enterprise development is a rough measure of civil society involvement in the implementation of this subprogramme. UN وتُعتبر مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في الأحداث التي جرى تنظيمها من أجل تنمية الصناعة وتطوير المشاريع مقياسا تقريبيا لانخراط المجتمع المدني في تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    There had also been exceptional cooperation between the Government and NGOs in efforts to prevent trafficking. UN وأقيم أيضاً تعاون استثنائي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار.
    In addition, Ms. Hampson fully supported Ms. Motoc's suggestion that the working group should cooperate with academia and NGOs in its work. UN وعلاوة على ذلك أيدت السيدة هامبسون تأييداً كاملاً اقتراح السيدة موتوك بأن يتعاون الفريق العامل مع الأكاديميات والمنظمات غير الحكومية في عمله.
    The latter were already bearing fruit in terms of increased funding from States and NGOs in the region. UN وتؤتي عمليات الشراكة الأخيرة ثمارها بالفعل من حيث زيادة التمويل الوارد من الدول والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    To date, the organization has provided such assistance to Governments and NGOs in 26 nations. UN وقد قدمت المؤسسة حتى الآن هذه المساعدات إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في 26 دولة.
    Individuals and NGOs in Angola, Brazil, Italy and Portugal. UN أفراد ومنظمات غير حكومية في أنغولا وإيطاليا والبرازيل والبرتغال.
    The Government was open to discussing all of the issues that had been raised, including with civil society and NGOs, in order to address problems at an early stage, before they became unmanageable. UN وأضافت أن الحكومة منفتحة لمناقشة جميع المسائل المثارة، بما في ذلك مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل حل المشاكل في مرحلة مبكرة قبل أن تصبح خارج نطاق السيطرة.
    17. Ukraine commended on the broad cooperation between Poland and NGOs in the field of human rights. UN 17- ونوَّهت أوكرانيا بالتعاون الواسع النطاق القائم بين بولندا والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    The Office also planned to revise the way in which the national policy was evaluated, by involving both the public and NGOs in the process. UN ويزمع المكتب أيضا تنقيح الطريقة التي يجري بها تقييم السياسة الوطنية، وذلك عن طريق إشراك الجمهور والمنظمات غير الحكومية على السواء في العملية.
    141. While noting the State party's recent introduction of a special telephone hotline for children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations, the Committee is concerned that efforts have not been made to include social workers and NGOs in the project and to ensure adequate training for all officers currently assigned to field calls. UN 141- ومع علم اللجنة بأن الدولة الطرف قد أدخلت مؤخراً خطاً هاتفياً ساخناً للأطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم وإتاحة وسائل لعلاج هذه الانتهاكات، فإنها تشعر بالقلق لعدم بذل جهود لضم أخصائيين اجتماعيين وأفراد المنظمات غير الحكومية في المشروع ولضمان الإعداد الكافي لجميع العاملين المكلفين حالياً بتلقي هذه المكالمات الهاتفية.
    The importance of civil society organizations in general and NGOs in particular in the implementation of the Convention has been clearly emphasized in the text of the Convention. UN ولقد أبرز نص الاتفاقية بوضوح أهمية منظمات المجتمع المدني بشكل عام والمنظمات غير الحكومية بشكل خاص في تنفيذ الاتفاقية.
    20. With the continuing increase in the number of new applicants and NGOs in status, there is an urgent need for a current, accurate and comprehensive database to keep track of these organizations. UN ٢٠ - نظرا للازدياد المتواصل في عدد مقدمي الطلبات الجديدة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، فإن هناك حاجة عاجلة إلى إقامة قاعدة بيانات جارية ودقيقة وشاملة لمتابعة هذه المنظمات.
    77. At its 1991 session, the Committee considered the report on the informal consultation held in 1990 between the Committee and NGOs in consultative status. UN ٧٧ - ونظرت اللجنة في دورتها لعام ١٩٩١ في التقرير المتعلق بالمشاورات غير الرسمية التي جرت في عام ١٩٩٠ بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية المتمتعة بالمركز استشاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus