It was essential to adopt the special safeguard mechanism and maintain a balance between agriculture and non-agricultural market access. | UN | ومن الضروري اتباع آلية للضمانات الخاصة والمحافظة على توازن في الوصول إلى الأسواق بين المنتجات الزراعية وغير الزراعية. |
In particular, progress was urgently needed in agriculture and non-agricultural market access. | UN | وبصورة خاصة، يلزم إحراز تقدم على وجه السرعة في الوصول إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية. |
However, they are now indentified as employees if they have spent time on the specified fourteen agricultural and non-agricultural activities. | UN | لكنهم يعتبرون عمالا إذا قضوا وقتا في ممارسة أحد الأنشطة الزراعية وغير الزراعية الأربعة عشرة المحددة. |
Uses Lindane has been used as a broad spectrum insecticide, which acts by contact, for both agricultural and non-agricultural purposes. | UN | كان الليندين يستخدم كمبيد آفات واسع النطاق، يعمل بالتلامس، في الأغراض الزراعية وغير النباتية الزراعية على حد سواء. |
Developing countries are also concerned about the mandated balance between agriculture and non-agricultural market access. | UN | ويساور البلدان النامية القلق أيضا تجاه التوازن المطلوب بين الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
In Nepal, gross domestic product growth decelerated in 2005 owing to poor performance in both the agricultural and non-agricultural sectors. | UN | وفي نيبال، تباطأ النمو في عام 2005 بسبب الأداء الضعيف في كل من القطاعين الزراعي وغير الزراعي. |
Africa should not rely on official development assistance alone; Zimbabwe believes that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is the key to its ability to finance development. | UN | وينبغي ألا تعتمد أفريقيا على المساعدات الإنمائية الرسمية وحدها؛ وتعتقد زمبابوي أن تحسين فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية الأفريقية إلى الأسواق هو العنصر الرئيسي لقدرتها على تمويل التنمية. |
The European Union was convinced that progress would be made in that direction during the Doha round, especially with regard to services and agricultural and non-agricultural products. | UN | والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن التقدم اللازم في هذا المجال سوف يتحقق في مفاوضات الدوحة، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات والسلع الزراعية وغير الزراعية. |
But we believe that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is key to its ability to finance development. | UN | لكننا نعتقد أن تحسين وصول سلع أفريقيا الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق أمر رئيسي بالنسبة لقدرتها على تمويل التنمية. |
The failure of the Cancún Conference had left wide open the issues of special and differential treatment and flexibilities and improvements in market access for agricultural and non-agricultural products. | UN | وبيّن أن فشل مؤتمر كانكون قد حال دون البت في مسائل المعاملة الخاصة والتفاضلية وتوخي المرونة والتحسين وإتاحة الفرص للمنتجات الزراعية وغير الزراعية للوصول إلى الأسواق. |
Such projects fall, for the most part, into two broad categories, namely agricultural and non-agricultural activities. | UN | وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
Such projects, for the most part, fall into two broad categories, namely, agricultural and non-agricultural activities. | UN | وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
Such projects fall, for the most part, into two broad categories - agricultural and non-agricultural. | UN | وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
Afforestation of agricultural and non-agricultural land | UN | تحريج الأراضي الزراعية وغير الزراعية |
Given asymmetries in competitive export capacities, lack of progress in agriculture and non-agricultural market access and attempts to modify the negotiation approach hampered negotiations. | UN | وبالنظر إلى تباين القدرات التنافسية للصادرات، تسبب عدم التقدم في النفاذ إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية ومحاولات تعديل النهج التفاوضي في تعثر المفاوضات. |
In Jamaica, with the assistance of the Rural Agricultural Development Authority, rural persons are being trained in agricultural and non-agricultural vocations. | UN | وفي جامايكا، يُدرب سكان الريف على المهن الزراعية وغير الزراعية، بمساعدة تقدمها هيئة التنمية الزراعية الريفية. |
Focus has been given to establishing full modalities for reduction commitments in agriculture and non-agricultural market access (NAMA), and achieving a commensurate level of progress in other areas of negotiations, so as to proceed to horizontal negotiations of the entire Doha Round package under a single undertaking. | UN | وقد وُجِّه اهتمام إلى إقامة طرائق كاملة للحد من الالتزامات في الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وتحقيق مستوى مناسب من التقدم في مجالات المفاوضات الأخرى، من أجل المضي في المفاوضات الأُفقية بشأن المجموعة الكاملة الخاصة بجولة الدوحة في إطار تعهد واحد. |
As a result, there were diverging expectations regarding the " right exchange rate " in the key " triangle " of issues of market access and domestic support in agriculture, and non-agricultural market access (NAMA) issues. | UN | ونتيجة لذلك تفاوتت التوقعات بشأن " سعر الصرف الملائم " في " المثلث " الرئيسي للقضايا المتعلقة بوصول المنتجات إلى الأسواق والدعم المحلي في مجال الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
Box 2. Doha Round - market access in agriculture and non-agricultural areas | UN | الإطار 2 - جولة الدوحة - الوصول إلى الأسواق في المجالين الزراعي وغير الزراعي |
B. Anti-poverty activities 20. To support broad-based economic growth and poverty reduction, there has been increasing support for micro-enterprises, micro-credit schemes and rural employment, both agricultural and non-agricultural. | UN | ٢٠ - من أجل دعم نمو اقتصادي واسع القاعدة، وتخفيض للفقر حصلت زيادة في الدعم المقدم الى المشاريع الصغيرة وخطط تقديم القروض الصغيرة والعمالة الريفية، زراعية وغير زراعية على السواء. |